ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    สนทนาแปลเสียงเพลง ~

    ลำดับตอนที่ #2 : [แปล] Adele - Set fire to the rain

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 62
      1
      30 มี.ค. 55


    Adele - Set Fire to the Rain
    อเดล - จุดไฟกลางฝนแห่งความเจ็บปวด


    เพลงนี้เป็นเพลงในอัลบั้มที่สองของสาวอังกฤษ "อเดล" (Adele)
    หรือชื่ออัลบั้ม Adele 21 ซึ่งเป็นเพลงที่จู่ๆ ก็ดังขึ้นมาจนได้คะแนนดี
    ตามชาร์ทเพลงสากลไปไม่น้อย ทั้งๆ ที่เพลงก็ออกมานานพอสมควร
    กว่า 1 ปี-2 ปีแล้ว อย่างไรกก็ตาม เพลงนี้เป็นเพลงที่ใช้วรรณศิลป์เปรียบเทียบ
    ไม่น้อย บางทีจึงไม่สามารถแปลได้ตรงๆ แต่ก็ต้องมีการตีความด้วย
    หากมีข้อผิดพลาดใดๆ ต้องขออภัยมา ณ ที่นี้ และกรุณาให้คำแนะนำด้วยครับ



     ******************************************************************



    I let it fall, my heart,
    ฉันปล่อยให้หัวใจฉันร่วงไป
    And as it fell you also claim it.
    แต่ในขณะนั้นมันเหมือนกับว่าเธอยังไม่จบกันฉันดี
    It was dark and I was over,
    มันช่างมืดมนและฉันก็ยอมแล้ว
    Until you kissed my lips and you saved me.
    จนกระทั่งเธอจูบริมฝีปากฉันและปกป้องฉันเอาไว้

    My hands they're strong, but my knees were far too weak,
    มือของฉันมันแข็งแรง แต่หัวเข่าฉันมันกลับอ่อนแรงจนทรุดลงมา
    To stand in your arms without falling to your feet,
    เพื่อจะได้โอบกอดเธอโดยไม่ต้องทรมานจิตใจอีก
    But there's a side to you that I never knew, never knew.
    แต่มันยังมีอีกด้านหนึ่งของเธอที่ฉันไม่เคยหยั่งถึง
    All the things you say that where never, never true,
    ทุกๆ คำพูดของเธอที่เอ่ยมา มันไม่เคยเป็นจริงเลย
    And the games you play, you would always win, always win.
    และทุกแผนการที่เธอวางไ้ว้เสมือนกับดัก เธอก็ชนะฉันเสมอเลย

    Chorus: But I set fire to the rain,
    *ฉันจึงขอจุดไฟกลางสายฝนเพื่อทิ้งความทรงจำที่สองเรามีต่อกัน หรือ
    ฉันจะจุดไฟกลางสายฝน เพื่อให้กลายเป็นไฟส่องหนทางให้ได้เริ่มต้นใหม่ ฯลฯ(ตีความได้หลายแบบนะครับ)

    Watch it pour as I touched your face,
    มองน้ำตาไหลรินลงมาเมื่อฉันสัมผัสใบหน้าเธอ
    Let it burn while I cry,
    ปล่อยให้ความทรงจำเหล่านั้นมันถูกเผาไปขณะที่ฉันต้องเสียน้ำตา
    Cause I heard it screaming out your name, your name!
    เพราะฉันได้ยินแต่เสียงตะโกนร้องออกมาเป็นชื่อของเธอ.. ชื่อเธอหนะ!

    When I lay with you I could stay there,
    เวลาที่เรานอนอยู่ด้วยกัน ฉันรู้สึกว่าฉันสามารถอยู่กับเธอที่นั่นได้ตลอดเวลา
    Close my eyes, feel you're here forever,
    หลับตาไป ก็ยังรู้สึกว่าเธออยู่ข้างๆ เสมอ
    You and me together, nothing is better!
    เธอและฉันเคียงคู่กัน ไม่มีอะไรที่จะดีไปกว่านี้แล้ว

    Cause there's a side to you that I never, never knew,
    แต่มันยังมีอีกด้านหนึ่งของเธอที่ฉันไม่เคยหยั่งถึง
    All the things you say that where never true, never true,
    ทุกๆ คำพูดของเธอที่เอ่ยมา มันไม่เคยเป็นจริงเลย
    And the games you play, you would always win, always win.
    และทุกแผนการที่เธอวางไ้ว้เสมือนกับดัก เธอก็ชนะฉันเสมอเลย

    Chorus: But I set fire to the rain,
    *ฉันจึงขอจุดไฟกลางสายฝนเพื่อทิ้งความทรงจำที่สองเรามีต่อกัน หรือ
    ฉันจะจุดไฟกลางสายฝน เพื่อให้กลายเป็นไฟส่องหนทางให้ได้เริ่มต้นใหม่ ฯลฯ*

    Watch it pour as I touched your face,
    มองน้ำตาไหลรินลงมาเมื่อฉันสัมผัสใบหน้าเธอ
    Let it burn while I cry,
    ปล่อยให้ความทรงจำเหล่านั้นมันถูกเผาไปขณะที่ฉันต้องเสียน้ำตา
    Cause I heard it screaming out your name, your name!
    เพราะฉันได้ยินแต่เสียงตะโกนร้องออกมาเป็นชื่อของเธอ.. ชื่อเธอหนะ!

    I set fire to the rain
    ฉันขอยืนยันว่าจะจุดไฟนั้นทิ้งกลางสายฝน
    And I feel lost into the flames
    และตอนนี้ฉันเหมือนหลงทางในกองไฟนั้นและถูกเผาไหม้
    And it felt something nice,
    แต่มันเป็นความรู้สึกที่ดี
    Cause I knew that that was the last time, the last time!
    เพราะว่าตอนนี้รู้แล้วว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้าย.. ครั้งสุดท้ายจริงๆ

    Sometimes I wake up by the door,
    บางครั้งฉันตื่นมาก็แอบมองที่ประตู
    …gone…waiting for you.
    คอยเฝ้ารอเผื่อมีใครจะหวนกลับมา
    Even now when we're already over
    ถึงแม้ตอนนี้เราจะจบกันแล้ว
    I can't help myself from looking for you.
    แต่กลั้นไม่ได้จริงๆ ที่จะคิดถึงเธอ

    Chorus: But I set fire to the rain,
    *ฉันจึงขอจุดไฟกลางสายฝนเพื่อทิ้งความทรงจำที่สองเรามีต่อกัน หรือ
    ฉันจะจุดไฟกลางสายฝน เพื่อให้กลายเป็นไฟส่องหนทางให้ได้เริ่มต้นใหม่ ฯลฯ*

    Watch it pour as I touched your face,
    มองน้ำตาไหลรินลงมาเมื่อฉันสัมผัสใบหน้าเธอ
    Let it burn while I cry,
    ปล่อยให้ความทรงจำเหล่านั้นมันถูกเผาไปขณะที่ฉันต้องเสียน้ำตา
    Cause I heard it screaming out your name, your name!
    เพราะฉันได้ยินแต่เสียงตะโกนร้องออกมาเป็นชื่อของเธอ.. ชื่อเธอหนะ!

    I set fire to the rain
    ฉันขอยืนยันว่าจะจุดไฟนั้นทิ้งกลางสายฝน
    And I feel lost into the flames
    และตอนนี้ฉันเหมือนหลงทางในกองไฟนั้นและถูกเผาไหม้
    And it felt something nice,
    แต่มันเป็นความรู้สึกที่ดี
    Cause I knew that that was the last time, the last time,oh oh!
    เพราะว่าตอนนี้รู้แล้วว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้าย.. ครั้งสุดท้ายจริงๆ

    คำศัพท์
    claim (n.): การอ้างสิทธิ์ ข้อเรียกร้อง
    claim (v.): อ้าง อ้างสิทธิ์
    pour (v.): เท ริน กรอก ไหล

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×