ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #66 : From Y to Y - Hatsune Miku, Megurine Luka

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 56
      0
      5 ก.ค. 61

    CR.SQW



    senaka wo mukete kimi wa arukidashita

    เธอหันหลังและเดินจากไป

    kawasu kotoba mo nai mama

    โดยไม่เอื้อนเอ่ยคำใด

    yureru kokoro no naka kodomo no youni sakenda

    ภายในหัวใจที่สั่นไหว ฉันร้องออกมาเหมือนกับเด็กๆ ว่า

    ikanaide ikanaide nee…

    “อย่าไปเลยนะ อย่าไปเลย นี่..”


    senaka wo mukete boku wa arukidashita

    ผมหันหลังและเดินจากไป

    namida ochiru mae ni ikanakya

    ต้องออกไปจากที่นี่ก่อนน้ำตาจะรินไหล

    shiawase sugiru no wa kirai da to itsuwatta

    แสร้งทำเป็นว่าเกลียดชังความสุข

    tsuyo gatte tebana shita risou no mirai (mirai) (mirai)

    แสดงท่าทีว่าผมต้องเข้มแข็งเพื่ออนาคตในอุดมคติ (อนาคต) (อนาคต)

    torimodose ni negai (negai) (negai)

    ความปราถนาที่ไม่อาจแก้ไขได้ (ความปราถนา) (ความปราถนา)


    sukoshi hiroku kanjiru kono semai WAN RU-MU

    รู้สึกเหมือนห้องเล็กๆ นี้จะกว้างเกินไป

    kokoro no sukima wo hirogeru youda

    ช่องว่างในหัวใจก็ขยายตัว

    sukoshi nagaku kanjiru honno ippun ichibyou

    รู้สึกมันยาวนานขึ้นทุกนาที ทุกวินาที


    kimi to sugosetara, to

    หากเพียงใช้มันไปกับเธอ


    negau koto sae yurusarenai sekai nano kana

    โลกใบนี้ไม่อนุญาตให้แม้แต่จะมีความหวังเชียวหรือ

    tatta hitotsu no uso de sae mo

    หากแม้นเพียงคำโกหกหนึ่งคำ

    kimi no namida wo undeshimau

    อาจทำให้เธอต้องมีน้ำตา

    kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita

    ผมได้สร้างความผิดพลาดซ้อนกันจนนับไม่ถ้วน

    sono te ni fureta koto

    ทั้งการที่ผมจับมือของเธอ

    kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

    และทั้งการยืนอย่างอ่อนโยนอยู่เคียงข้างเธอก็ด้วย


    ima wo hitotsu hirou tabi kako wo hitotsu suteru youna

    ในตอนที่ผมรวบรวมปัจจุบันไว้ มันก็เหมือนกับโยนอดีตทิ้งไป

    yuugen no kioku to jikan no naka

    ด้วยเวลาและความทรงจำที่มีอยู่จำกัดนี้

    soko ni isuwata dake no boku no sonzai nado

    สิ่งเดียวที่เหลือทิ้งไว้คือตัวตนของผม

    kitto kimi no kioku kara kieru

    ค่อยๆ เลือนหายไปจากความทรงจำของเธออย่างช้าๆ


    mou nido to modorenai no?

    เราจะกลับไปเป็นอย่างเคยไม่ได้แล้วสินะ

    koko wa hajimari ka, owari ka?

    นี่คือจุดเริ่มต้นหรือจุดจบกันแน่นะ


    hiroi BEDDO de nemuru yoru wa mada akenai

    ค่ำคืนที่ผมนอนหลับใหลบนเตียงกว้างนั้นไร้ซึ่งจุดสิ้นสุด

    mata hitori de yume wo miru yo

    ผมคอยฝันเฟื่องอยู่ตามลำพังอีกครั้ง

    kimi no kioku wo tadoru yume wo

    ความฝันที่คอยไล่ตามความทรงจำของเธอ

    kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita

    ผมได้สร้างความผิดพลาดซ้อนกันจนนับไม่ถ้วน

    sono te ni fureta koto

    ทั้งการที่ผมจับมือของเธอ

    kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

    และทั้งการยืนอย่างอ่อนโยนอยู่เคียงข้างเธอก็ด้วย


    kodoku no itami de tsugunau kara

    ฉันจะสร้างมันเพื่อเธอด้วยการเจ็บปวดจากความโดดเดี่ยว

    kimi no kioku ni sotto isasete

    ให้ฉันได้อยู่ในความทรงจำของเธออย่างอ่อนโยนด้วยเถิด


    kawaranai kimochi de mata deaetara ii ne

    มันคงจะดีนะ ถ้าผมได้มาเจอเธออีกครั้งโดยที่ยังไม่เปลี่ยนใจไป

    soshite te wo tsunagou

    แล้วเราจะจับมือกัน

    sono toki made

    จนกว่าจะถึงเวลานั้น

    “mata ne”

    “ไว้เจอกัน”

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×