คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #24 : About me - GUMI[by request]
I have a story to tell
ฉันมีเรื่องมาเล่าให้ฟัง
Do you hear me tonight?
ในคืนนี้ เธอได้ยินฉันไหม
It’s thing about me
มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับฉันน่ะ
I’ll be waiting in bedroom
ฉันจะรอเธอในห้องนอน
But anyway you can’t come
แต่ถ้าหากเธอไม่อาจมาได้
I get it, never mind
ฉันเข้าใจ ไม่เป็นไร
Now, it is starting to rain
ตอนนี้ ฝนกำลังจะตก
I feel you drop tear
ฉันรู้สึกได้ถึงน้ำตาของเธอ
And my heart become heavy
และหัวใจของฉันก็เริ่มหนักอึ้ง
What’s this world coming to?
อะไรที่จะมาสู่โลกใบนี้
There’s nothing that can be done
ไม่มีอะไรที่สามารถทำได้
I couldn’t careless
ฉันไม่อาจจะประมาทหรอก
It’s wonderful for me that world is moving now
มันช่างมหัศจรรย์เหลือเกิน ที่โลกกำลังเคลื่อนที่
Some light turn around and around
ดวงไฟกำลังหมุนไปรอบๆ
I lost my head again
ฉันสูญเสียตัวตนไปอีกครั้ง
And just want to throw everything away
และเพียงแค่อยากโยนทุกสิ่งทิ้งไป
It’s not that easy
มันไม่ง่ายอย่างนั้นนี่
Maybe I’m afraid
บางทีฉันอาจจะหวาดกลัว
I’m not tender guy as you think
ฉันไม่ใช่ผู้ชายอ่อนโยนอย่างที่เธอคิดหรอก
Looking your eyes, and I say “love you” with fake smile
มองไปที่ดวงตาของเธอ แล้วเอ่ยคำว่า “รักเธอนะ” ด้วยรอยยิ้มเสแสร้ง
I don’t know what to do
ฉันไม่รู้ว่าควรจะทำอะไร
Please tell me what should I do
ได้โปรดบอกฉันทีเถิด
Just feel so sad inside, but I kiss you
เพียงแค่รู้สึกเศร้าอยู่ข้างใน แต่ฉันก็จูบเธอ
Kiss you…
จูบเธอ…
I have a story to tell
ฉันมีเรื่องมาเล่าให้ฟัง
Do you hear me tonight?
ในคืนนี้ เธอได้ยินฉันไหม
It’s thing about me
มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับฉันน่ะ
I’ll be waiting in bedroom
ฉันจะรอเธอในห้องนอน
But anyway you can’t come
แต่ถ้าหากเธอไม่อาจมาได้
I get it, never mind
ฉันเข้าใจ ไม่เป็นไร
I can’t get my mind off you
ฉันไม่อาจเลิกคิดเรื่องเธอได้
I’m such an Idiot
ฉันเป็นเหมือนคนโง่
Same as usual
อย่างที่เป็นมาตลอด
You made me feel so better
เธอทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น
It brings back memories
มันนำความทรงจำกลับคืนมา
It’s think about you
มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับเธอ
My hands can’t take back that the time I passed with you
มือของฉันไม่อาจนำเวลาที่ฉันผ่านพ้นกับเธอมาได้
Some doubts broke me down, broke me down
ข้อสงสัยบางอย่างทำให้ฉันพังทลาย... พังทลาย
If you are still alive
หากว่าเธอยังมีชีวิตอยู่
I wanted to say it’s not your fault
ฉันอยากจะบอกว่านั่นไม่ใช่ความผิดของเธอหรอก
But it’s too late for us
แต่มันสายเกินไปสำหรับพวกเรา
Maybe I’m afraid
บางทีฉันอาจจะหวาดกลัว
I’m not tender guy as you think
ฉันไม่ใช่ผู้ชายอ่อนโยนอย่างที่เธอคิดหรอก
Looking your eyes, and I say “love you” with fake smile
มองไปที่ดวงตาของเธอ แล้วเอ่ยคำว่า “รักเธอนะ” ด้วยรอยยิ้มเสแสร้ง
I don’t know what to do
ฉันไม่รู้ว่าควรจะทำอะไร
Please tell me what should I do
ได้โปรดบอกฉันทีเถิด
Just feel so sad inside, but I kiss you
เพียงแค่รู้สึกเศร้าอยู่ข้างใน แต่ฉันก็จูบเธอ
Kiss you…
จูบเธอ…
It’s wonderful for me that world is moving now
มันช่างมหัศจรรย์เหลือเกิน ที่โลกกำลังเคลื่อนที่
Some light turn around and around
ดวงไฟกำลังหมุนไปรอบๆ
I lost my head again
ฉันสูญเสียตัวตนไปอีกครั้ง
And just want to throw everything away
และเพียงแค่อยากโยนทุกสิ่งทิ้งไป
It’s not that easy
มันไม่ง่ายอย่างนั้นนี่
気付いた時には終わりを告げ
kitsu itato ki ni wa owari wo tsuge
มันมาถึงจุดสิ้นสุดแล้ว ถ้าเพียงเธอจะสังเกตเห็นนะ
全てが僕を笑うんだろう?
tsumete ga boku wo waraun darou?
ทั้งหมดนั่นจะหัวเราะเยาะใส่ฉันหรือ
風が冷たいこんな日は
kaze ga tsumetai konna hi wa
สายลมในคืนนี้ช่างเย็นเยียบ
君を思い出すよ
kimi wo omoidasu yo
ฉันจดจำเธอได้
Maybe I’m afraid
บางทีฉันอาจจะหวาดกลัว
I’m not tender guy as you think
ฉันไม่ใช่ผู้ชายอ่อนโยนอย่างที่เธอคิดหรอก
I close my eyes, and I say “love you” with true smile
ฉันหลับตาลง แล้วเอ่ยคำว่า “รักเธอนะ” ด้วยรอยยิ้มแท้จริง
I don’t know what to do
ฉันไม่รู้ว่าควรจะทำอะไร
Please tell me what should I do
ได้โปรดบอกฉันทีเถิด
Just feel so sad inside, but say goodbye
เพียงแค่รู้สึกเศร้าอยู่ข้างใน แต่ฉันก็เอ่ยคำลา
good-bye...
ลาก่อน...
good-bye...
ลาก่อน...
ความคิดเห็น