ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #28 : Romantic Distance ロマンティックディスタンス - IA [by request]

    • อัปเดตล่าสุด 5 ก.ค. 61




    CR.SHL

    どうにかなるさって 腕組みして過ぎてゆく

    dounika naru satte udegumi shite sugite yuku

    อย่างไรก็ตาม ฉันเคยข้ามแขนของฉันหลายครั้ง

    この性格は変わらないままで

    kono seikaku wa kawaranai mama de

    คาแรกเตอร์ของฉันก็ยังคงเหมือนเดิมอย่างที่เคยเป็นมา

    書き出したリスト 先延ばしでいいかもねって

    kakidashita risuto saki nobashi de ii kamo ne tte

    บัญชีที่ฉันเขียนออกมาอาจจะดีสำหรับการผัดวันไปเรื่อยๆ

    またタイミング逃している

    mata taimingu nogashite iru

    ในขณะที่มันเล็ดลอดออกมาอีกครั้ง


    始めること恐れてちゃ 平凡すぎてつまらない

    hajimeru koto osorete cha heibon sugite tsumaranai

    ฉันกลัวนิดหน่อยที่จะเริ่มต้น แต่มันเป็นเรื่องธรรมดามากที่ฉันจะเบื่อ

    なんて妄想してたら また待ち合わせの時刻に遅れてる

    nante mousou shitetara mata machiawase no jikoku ni okureteru

    หากฉันใช้เวลาไปกับความฝัน ถึงอย่างนั้น ฉันจบมันลงด้วยการมาตามนัดสายอีกครั้ง


    だけどそういいながら僕ら ロマンティックにいきるのさ

    dakedo sou ii nagara bokura romantikku ni ikiru no sa

    แต่ว่านะ เฮ้! มันก็ดีนะ ตราบเท่าที่เรารักษาความโรแมนติกนี้ไว้

    迷いながら打たれながら 夢追い人はどこへ行く

    mayoi nagara utare nagara yume ippin wa doko e iku

    ขณะที่สูญหาย ขณะที่หลงทาง ผู้ไขว่คว้าความฝันไปอยู่ที่ไหนกัน

    強がりいっても 一人ぼっちじゃ生きてゆけない

    tsuyogariitte mo hitoribocchi ja ikite yukenai

    ไม่สำคัญว่าเธอจะยินดีเพียงไหน เธอไม่อาจอยู่คนเดียวได้หรอก

    だから今は もう少しだけ走り続ける

    dakara ima wa mousukoshi dake hashiritsuzukeru

    ดังนั้น จากตรงนี้ ฉันจะเริ่มวิ่งเพิ่มอีกนิดละนะ



    勢いのままに 人ごみの中すり抜けて

    ikioi no mama ni hitogomi no naka surinukete

    วิ่งฝ่าฝูงชน รักษาสมดุลของตัวเองไว้

    目まぐるしく過ぎ去っていく日々よ

    memagurushiku sugisatte iku hibi yo

    ทุกๆ วันก็แค่พอๆ กับลมกรดเอง

    あと少しでクリア いいとこまできてたのに

    ato sukoshi de kuria ii toko made kiteta noni

    แค่เล้กน้อยในตอนที่ฉันผ่านพ้นมัน แม้ฉันจะถูกซ่อนอยู่ตรงจุดดีๆ ในตอนนี้

    おきまりのシーンで夢は覚めて

    o kimari no shiin de yume wa samete

    และเมื่อฉันตื่นมาจากฝันฉากเดิมๆ


    できないことが前提で 話出してもきりがない

    dekinai koto ga zentei de hanashi dashite mo kiri ga nai

    เมือหลักฐานมันเป็นไปไม่ได้ หากเธอเอาแต่พูดถึงมัน มันก็ไม่มีทางจบลงได้

    もっとエンジョイしたいから

    motto enjoi shitai kara

    ฉันอยากจะมีความสุขมากกว่านี้

    憧れのそのウェーブに飛びこむよ

    akogare no sono weebu ni tobikomu yo

    ดังนั้นฉันจะขับลงไปในคลื่นแห่งความปราถนาเอง


    同じよな朝がきても ドラマチックにきめるのさ

    onaji yo na asa ga kite mo doramachikku ni kimeru no sa

    หากมันคือยามเช้าเดิมๆ ฉันตัดสินใจที่จะเล่นละครในวันนี้

    声にだして自分出して まとうもの振り切って

    koe ni dashite jibun dashite matou mono furikitte

    ตะโกนดังๆ! แสดงตัวตน! และกำจัดตัวเธอออกไปจากอะไรที่เธอสวมอยู่

    嫌なことあったら いつもの場所で語り合おう

    iya na koto attara itsumo no basho de katariaou

    มันเป็นสิ่งแย่ๆ ที่ถูกอัดแน่น แค่ไปและคุยกันในที่เดิมๆ ของเรากันเถอะ

    笑いながら ふざけあいながら夢あつめて

    warai nagara fuzakeai nagara yume atsumete

    ขณะที่เรากำลังหัวเราะ ขณะที่เรากำลังล้อเล่น ความฝันก็ถูกซ้อนทับกัน


    どうしてもうまくいかなくって へこたれて投げ出して

    doushitemo umaku ika nakutte hekotarete nagedashite

    เมื่อทุกสิ่งไม่ได้ไปตามทางที่ถูกต้องก็ไม่เป็นปัญหา แขวนมันไว้ตรงนั้นแหละ โยนมันออกไปซะ

    でも切り替えは得意な方で 気持ちリセットしてまた1からゆくよ

    demo kirikae wa tokui na hou de kimochi risetto shite mata ichi kara yuku yo

    แต่เปลี่ยนมันไปในทางที่ดีด้วย ฉันจะรีเซ็ตอารมณ์ของฉันใหม่ และเริ่มต้นทั้งหมดจากสี่เหลี่ยม


    いつもそういう夢があれば ロマンティックにいけるでしょ

    itsumo souyuu yume ga areba romantikku ni ikeru desho

    หากฉันมีแต่ความฝันจำพวกนี้ ฉันสามารถอยู่แบบโรแมนติกได้ใช่ไหม

    春夏秋冬を越えて 始まる新らたストーリー

    haru natsu aki fuyu o koe te hajimaru shinrata sutourii

    ออกไปนอกเหนือจากฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง และฤดูหนาว เริ่มต้นเรื่องราวใหม่ๆ

    アンラッキーなことでも ポジティブ思考スルリかわして

    an rakkii na koto demo pojitibu shikou sururi kawashite

    หากมีสิ่งโชคร้ายเกิดขึ้น จงเลี่ยงมันด้วยการคิดบวกเข้าไว้

    手を叩いて自分らしくいこう Wow

    te o tataite jibun rashiku ikou Wow

    ฉันปรบมือ และจะไปตามใจของตัวฉันเอง ว้าว


    見たことのない未来を ドラマチックにきめるのさ

    mita koto no nai mirai o doramachikku ni kimeru no sa

    เผชิญหน้ากับอนาคตที่ไม่เคยพบเจอ ฉันต้องตัดสินใจให้มันเป็นดั่งละคร

    迷いながら打たれながら 夢追い人今日も行く

    mayoi nagara utare nagara yume ippin kyou mo iku

    ขณะที่สูญหาย ขณะที่หลงทาง ผู้ไขว่คว้าความฝันจะไปยังที่แห่งนั้นอีกครั้งในคืนนี้

    強がりいっても 一人ぼっちじゃ生きてゆけない

    tsuyogariitte mo hitoribocchi ja ikite yukenai

    ไม่สำคัญว่าเธอจะยินดีเพียงไหน เธอไม่อาจอยู่คนเดียวได้หรอก

    だから今は もう少しだけ走り続ける

    dakara ima wa mousukoshi dake hashiritsuzukeru

    ดังนั้น จากตรงนี้ ฉันจะเริ่มวิ่งเพิ่มอีกนิดละนะ


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×