ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Sakura Hana House ภาษาญี่ปุ่น น่ารู้ ง่าย ๆ

    ลำดับตอนที่ #212 : [Lesson.] ไวยากรณ์ บทที่ 26

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 10.47K
      3
      17 พ.ย. 55

    บทที่ 26

    (1) (สถานที่) (กริยาเคลื่อนที่)

                    (สถานที่) กับกริบาที่เคบื่อนที่ผ่านหรือเคลื่อนที่ออกไป ใช้แสดงสถานที่ที่มีการเคลื่อนที่ของกริบาเดินขึ้น  หรือสถานที่ที่มีกริยาเคลื่อนที่ผ่าน

    人は 通を 歩きます。Hito ha michi wo aru ki masu. ดนเดินบนถนน

    電車は 線路を 走りますDensha ha senro wo hashi ri masu.รถไฟฟ้าวิ่งบนราง

    うちを ます。Uchi wo de masu. ออกจากบ้าน

    電車を おります。Densha wo orimasu. ลงจากรถไฟฟ้า

    この バスは 大学の 前を ります。Kono basu ha daigaku no mae wo too ri masu. รภเมล์นี้ผ่านหน้ามหาวิทยาลัย

     

    (2) ても いいです การขออนุญาตและการอนุญาต

                    การเชื่อมประโยค

    N

    でも

     

    いいですか

    かまいませんか

     

    (ทำ) .....ก็ได้ใช่ไหม

    (ทำ).....ก็ไม่เป็นไรใช่ไหม

    Adj

    Adj

    くても

    V

    ても

    学生でも いいですか。Gakusei demo ii desu ka. นักศึกษาได้ไหม

    しずかでも いいですか。Shizuka demo ii desu ka. เงียบได้ไหม

    高くても いいですか。Takakute mo ii desu ka. แพงได้ไหม

    食べても いいですか。 Tabete mo ii desu ka. กินได้ไหม

                    ~ても いいですที่ใช้กับกริยาจะหมายถึงการขออนุญาต

    家へ 帰っても いいですか。Te he kaette mo ii desu ka. กลับบ้านได้ไหมคะ

    おかしを 食べても いいですか。Okashi wo  tabetemo ii desu ka. กินขนมได้ไหมคะ

     

    (3) ~なくても いいですか

                    การเชื่อมประโยค

    N

    でなくても

     

    いいですか

    かまいませんか

     

    (ไม่ทำ) .....ก็ได้ใช่ไหม

    (ไม่ทำ).....ก็ไม่เป็นไรใช่ไหม

    Adj

    Adj

    くなくても

    V

    なくても

                    ~なくても いいですเป็นรูปปฏิเสธของ ~ても いいですหมายถึง “ไม่ทำ...ก็ได้” หรือ “ไม่ต้องทำก็ได้”

    学生でなくても いいですか。Gakusei denakutemo ii desu ka. ไม่ใช้นักเรียนได้ไหม

    きれいでなくても いいですか。Kirei denakutemo ii desu ka. ไม่สวยได้ไหม

    高くなくても いいですか。Taka kunalitemo ii desu ka. ไม่แพงได้ไหม

    本を 持って 来なくても いいですか。Ho wo motte konakutemo ii desu ka. ไม่เอาหนังสือมาได้ไหม

     

    (4) ~ても いいです

                    การให้อนุญาต

    たばこを すっても いいですか。Tabako wo suttee mo ii desu ka. สูบบุหรี่ได้ไหม

    ええ、いいですよ。どうぞ。Ee, ii desu yo. Douzo. ได้ค่ะ เชิญตามสบาย

                    กรณีไม่อนุญาตใช้

    すみません。ちょっと。Sumimasen. Cyotto. ขอโทษค่ะ คือ...เออ...(ไม่ได้ค่ะ)

                    หรือกรณีห้ามเด็ดขาดจะใช้รูป ~ては いけません

     

    (5) ~ては いけません = (ทำ)...ไม่ได้  ห้าม...

                    การเชื่อมประโยค

    N

    では

     

     

    いけません

     

    (ไม่ทำ) .....ก็ได้ใช่ไหม

    (ไม่ทำ).....ก็ไม่เป็นไรใช่ไหม

    Adj

    Adj

    くては

    V

    ては

                    ใช้ห้ามไม่ให้ทกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ซึ่งมักจะใช้กับผู้ที่มีสถานะต่ำกว่า เช่นครูตักเตือน นักเรียน หมอแนะนำคนใช้ แต่จะไม่ใช้กับผู้ที่มีสถานะสูงกว่า

    たばこを すっては いけません。Tabakowo sutteha ikemasen. ห้ามสูบบุหรี่

    おかしを 食べては いけませんか。Okashi wo tabeteha ikemasenn ka. ห้ามกินขนมหรือ

    はい、食べては いけませんか。Hai, tabete ha ikemasen ka. ใช่ห้ามกิน

    たばこを すっても いいですか。Tabako wo suttee mo ii desu ka. สูบบุหรี่ได้ไหม

    いいえ、すっては いけません。Iie, suttee ha ikemasen. ไม่ได้ ห้ามสูบ

    おさけを 飲んでも いいですか。Osake wo nonde mo ii desu ka. ดื่มเหล้ามได้ไหม

    いいえ、飲んでは いけません。Iie, nonde ha ikemasen. ไม่ได้ ห้ามดื่ม

                    ถาม ~ては いけませんか =  (ทำ)...ไม่ได้หรือ  ห้าม...หรือ

                    ตอบปฏิเศธ いいえ、~ても いいです = เปล่า (ทำ)...ได้

    おかしを 食べては いけませんか。Okashi wo tabete ha ikemasen ka. ห้ามกินขนมหรือ

    いいえ、食べても いいです。Iie, tabete mo ii desu. เปล่า กินได้

    おさけを 飲んでは いけませんか。Osake wo nonde ha ikemasen ka. ห้ามดื่มเหล้าหรือ

    いいえ、飲んでも いいです。Iie,nonde mo ii desu. เปล่า ดื่มได้

     

    (6) V ない + なければ なりません=ต้อง...(ทำ)

                    การเชื่อมประโยค

    ชนิดคำ

    ~なければ

     

    なりません

    いけません

    N  (先生

    先生で なければ

    ~な (げんき

    げんきで なきれば

    ~い (大きい

    大きく なければ

    V たべる

    たべ なければ

                    แสดงภาระหน้าที่และความจำเป็นที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ นอกจากนี้ยังแสดงความหมายว่าจะ ต้องทำซึ่งเป็นการให้คำแนะนำอย่างหนึ่งได้อีกด้วย

    私は 病院へ 行かなければ なりません。Watashi ha byouin he ikanakereba narimasen. ฉันต้องไปโรงพยาบาล

    私は 家へ 帰らなければ なりません。Watashi ha ie he kae ranakereba narimasen. ฉันต้องกลับบ้าน

    子どもは 10時間 ねなければ なりません。Kodomo ha 10 jikan nenakere ba narimasen. เด็ก ๆ ต้องนอน 10 ชั่วโมง

                    การตอบปฏิเสธคำถามของ ~なければ なりませんจะใช้สำนวน ~なくても いいですซึ่งหมายถึง “ไม่จำเป็นต้องทำ” หรือ “ไม่ต้องทำก็ได้”

                    ถาม ~なければ なりませか ต้อง...(ทำ) หรือ

                    ตอบผฏิเสธ いいえ、~なくても いいですเปล่า ไม่ต้อง(ทำ)...ก็ได้

    私は 病院へ いかんければ なりませんか。Watashi ha byouin he ikanakereba narimasen ka. ฉันต้องไปโรงพยาบาลไหม

    いいえ、行かなくても いいです。Iie, I kanakutemo ii desu. ไม่ ไม่ต้องไปก็ได้

     

    (7) V 1 dicf. + V2 = พอเกิดกริยา 1 ก็เกิดกริยา 2

                    ประโยคเงื่อนไขแสดงผลที่เกิดขึ้นจากการกระทำอย่างใดอย่างหนึ่ง ซึ่งประโยคที่ตามมาจะเป็นผลที่เกิดขึ้นตามธรรมชาติที่คาดหมายได้ล่วงหน้า ความจริงที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้ เหตุการณ์เกิดขึ้นตามประเพณี หรือสภาพที่ไม่สามารถควบคุมได้ และประโยคหลังต้องไม่เป็นประโยคคำสั่ง เสนอแนะ เชิญชวน หรือตั้งใจ ฯลฯ

    二つ目の かどを まがると 小さい はしが あります。Futatsu meno kaso wo magaru to chiisai hashi ga arimasu. พอเลี้ยวมุมที่สองก็จะมีสะพานเล็ก ๆ

    春に なると、さくらの 花が さきます。Haru ni naruto, sakurano hana ga saki masu. พอถึงฤดูใบไม้ผลิตดอกซากุระก็จะบาน

     

    (8) どう V ~たら いいですか= (ทำ)...อย่างไรดี

                    ใช้เพื่อขอความเห็นหรือขอแนะจากผู้ฟัง

    ちょっと おたずねしますが、 びじゅつがかへ 行くには どう行ったら いいのでしょうか。Cyotto otazune shimasu ga, bijutsu gakahe ikuni ha dou ittara iinode syou ka. ขอถามหน่อยครับ ไปพิพิธภัณฑ์ศิลป์ไปอย่างไรดีครับ

    ちょっと おたずねしますが、郵便局へ 行くには どう行ったら いいのでしょうか。Cyotto otazune shimasu ga, yuubinkyoku he ikuni ha sou ittara iinodesyou ka. ขอถามหน่อยครับ ไปที่ทำการไปรษรีย์ไปอย่างไรดีครับ

     

    (9) 行くに(は)= ในการไป

                    ~にแสดงจุดประสงค์ของกริยาหรือการกระทำ

    郵便局へ 行くには どう 行ったら いいでしょうか。Yuubinkyoku he ikuni ha dou ittara iidesyou ka. ไปที่ทำการไปรษณีย์อย่างไร ดีครับ

    外国の 文化を 正しく りかいするには、その 国に 住むのが いちばんです。Gaikoku no bunka wo masashiku rikaisuruniha, sono kuni ni sumuno ga ichiban desu. ในการที่จะเข้าใจวัฒนธรรมของต่างชาตินั้นการอาศัยอยู่ในประเทศนั้นเป็นการดีที่สุด

     

    (10) 写真に とる=ถ่ายเป็นรูป

                    ~にแสดงการกระทำให้อะไรบางอย่างเกิดการเปลี่ยนแปลงเป็นอีกอย่างหนึ่ง

    あの 絵は 写真に とっても いいですか。Ano eha syashiha ni tottemo ii desu ka. ภาพโน้นถ่ายรูปได้ไหม

    この さかなは さしみに して 食べると、おいしいですよ。Kono sakana ha sashimi ni shite taberu to, oishii desu yo. ปลานี้ถ้าทำซาชิมิกิน อร่อยนะ

     

    (11) Vます+する

                    คำสุภาพเชิงถ่อมตัว

    たずねます - おたずねします。           ขอถามหน่อยค่ะ

    うかがいます             おうかがいします。ขอถามหน่อยค่ะ

     

    (12) ~ませに=ก่อน... ภายใน... (เวลาที่กำหนด)

    私は 八時までに がっこうへ こなければなりません。Watashi ha hachi ji made ni gakkou he konakereba narimasen. ผมต้องมาโรงเรียนภายในเวลา 8 โมง

    レポートは らいしゅうの 土曜日までに 出して ください。Repouto wa rai shu no doyoubi made ni dashite kudasai.  รายงานขอให้ส่งภายในวันเสาร์หน้า

     

    (13) ~まで=ถึง.....

                    ~までใช้ระบุเวลาสุดท้ายของการกระทำที่ทำมาตลอดจนถึงเวลานั้น

    十時まで テレビを みました。Juji made terebi wo mimashi ta. ดูโทรทัศน์ถึง 4 ทุ่ม

    ごご 五時まで 会社に いました。Gogo goji made kaisya ni imashita. อยู่ที่บริษัทถึง 5 โมงเย็น

     

    (14) ~よ=นะ

                    เป็นคำช่วยวางท้ายประโยค ใช้แสดงการบืนบันที่แฝงความเชื่อมั่นอย่างสูงของผู้พูด เกี่ยว กับสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่ผู้พูดสันนิษฐานว่าตนเองเท่านั้นที่ทราบ

    博物館の 前に 止まりませんよ。Hakubutsukan no mae ni to marimasen yo. ไม่จอดที่หน้าพิพิธภัณฑ์ศิลปะนะ

     

    (15) V ~ましょう/ましょうか = กันเถอะ กันไหม

                    ~ましょうแปลว่า...กันเถอะ ถ้าใส่ ~かเข้าไปก็จะมีความหมายว่า...กันไหม หรือ...เอาไหม ใช้เป็นประโยคคำถามที่ผู้พูดจะเสนอทำอะไรบางอย่างให้คู่สนทนาและจะตอบด้วยรูปประโยค はい、~ましょうหรือ はい、~て ください

    いっしょに 行きましょうか。Issho ni ikimasyouka. ไปด้วยกันไหม

    ええ、行きましょう。Ee, ikimasyou. ไปครับ / ค่ะ

    ドアを あけましょうか。Doa wo akemasyo ka. เปิดหน้าต่างให้เอาไหมครับ

    ええ、あけて ください。Ee, akete kudasai. ช่วยเปิดด้วยครับ

    いいえ、あけないで ください。Iie, akenaide kudasai. กรุณาอย่าเปิดครับ

    いいえ、けっこうです。Iie, kekkou desu. ไม่ต้องครับ

     

    (16) V ~ませんか = กันไหม

                    เป็นรูปชักชวนเช่นเดียวกับ ~ましょかแต่สุภาพกว่า

    てんらんかいを 見に 行きませんか。Tenrankai wo mini ikimasen ka. ไปดูนิทรรศการไหมครับ

    はい、行きます。Hai, ikimasu. ไปค่ะ

    いいえ,行きたくありません。Iie, ikitaku arimasen. ไม่อยากไปค่ะ

    ちょっと つごうが わるいので、Chotto tsugouga waruino de, ไปค่อยสะดวกค่ะ.....

     

    (17) ぜひ = ให้ได้

                    ใช้กับประโยคขอร้องและประโยคบอกความต้องการเพื่อเน้นความต้องการของผู้พูดมัก จะปรากฏในโครงสร้าง ぜひ ~て くださいเสมอ

    ぜひ 見たいですね。Zehi mitai desu ne. อยากดูให้ได้เลยนะ

     

    (18) なかなか = ทีเดียว ค่อนข้าง .....สักที

    なかなか バスが 来ませんね。Nakanaka basu ga kimasenne. รถเมล์ไม่มาสักที

    この 本は なかなか おもしろいです。Kono hon ha nakanaka omoshiroi desu. หนังสือเบ่มนี้สนุกทีเดียว

     

    (19) どこか/何か/だれか/いつか+N

                    แสดงความหมายว่าผู้พูดไม่จำกัดคำนามลงไปว่าต้องเป็นที่ไหน อะไร หรือใคร สถานที่ใช้ =どこか สิ่งของ =何か คน =だれかเวลา =いつか

    どこか いい きっさてんを 知って いますか。Dokoka ii kisaten wo shitte imasu ka. รู้จักร้านกาแฟดี ๆ ที่ไหนบ้างไหม

    係の人が なにか 注意して いますよ。Kakari ni hito ga nani ka cyuui shite imasu yo. เจ้าหน้าที่กำลังเตือนอะไรบางอย่างนะ

    だれか 私と ピンポンを する 人は いませんか。Dare ka watashi to pinpon wo suru hito ha imasen ka. ไม่มีใครเล่นปิงปองกับฉันเลยหรือ

     

    (20) まっすぐ(に)=ตรง  ตรงไป

    この 道を まっすぐに 行って、小さい 橋が あります。Kono michi wo massugu ni itte, chii sai hashi ga arimasu. เดินตรงไปตามถนนนี้ก็จะมี สะพานเล็ก ๆ

     

    (21) ~を~に まがる=เลี้ยวที่...ไปทาง...

     ~をชี้ไปสถานที่ที่เลี้ยว  ~にชี้ทิศทางที่เลี้ยวไป

    この 道を まっすぐに 行って、小さい 橋が あります。Kono michi wo massugu ni itte, chii sai hashi ga arimasu.เดินตรงไปตามถนนนี้ก็จะมี สะพานเล็ก ๆ

     

    (22) そろそろ=ค่อย ๆ จวนจะ

                    1. แสดงสภาพซึ่งกำลังจะมีการกระทำอย่างใดอย่างหนึ่งเกิดขึ้น 2. แสดงสพาภว่ากริยานั้นกระทำไปอย่างช้า ๆ

    そろそろ 帰りましょう。Sorosoro kae rimasyou. ได้เวลากลับกันเถอะ

    山田さんは 足に けがを して いるから、 そろそろ 歩いて います。Yamada san ha ashi ni kega wo shite iru kara, sorosoro aru ite imasu. คุณยามาดะเป็นแผลที่เท้าจึงค่อย ๆ เดิน

     

    (23) うかがう=ถาม ฟัง ได้ยิน เยี่ยมเยือน

                    1. ถาม (เป็นคำสุภาพเชิงถ่อมตัวของ きく、たずねる)

    すみません。ちょっと うかがいますが…..sumimasen. syotto ukagai masu ga. ขอโทษค่ะ ขอถามอะไรหน่อยค่ะ

    田中さんの ご意見を うかがいたいのですが…..tanaka san no go iken wo ukagaitaino desu ga. (คือว่า) อยากจะเรียนถามความเห็นของคุณทานะกะค่ะ

     

                    2. ฟัง ได้ยิน (เป็นคำสุภาพเชิงถ่อมตัวของ きく)

    先生の おうわさは たびたび うかがって おります。Sensei no ouwasa ha tabitabi ukagatte ori masu. ได้ยินข่าวของอาจารย์บ่อย ๆ ค่ะ

    中村さんは 来月 アメリカへ 行かれると うかがって おります。Nakamura san ha raigetsu amerika he ikareruto ukagatte ori masu. ได้ยินว่าคุณนาคามูระจะไปอเมริกาเดือนหน้าค่ะ

     

                    3. เยี่ยมเยืยน (เป็นคำสุภาพเชิงถ่อมตัวของ ほうもんする)

    あした、先生の お宅へ うかがっても よろしいでしょうか。Ashita, sensei no otaku he ukagattemo yoroshiidesyou ka. พรุ่งนี้จะไปที่บ้านอาจารย์ได้ไหมคะ

    何時ごろ うかがったら よろしいでしょうか。Nanji goro ukagattara yoroshii desyou ka. จะให้ไปกี่โมงดีคะ

     

    คำศัพท์บทที่ 26

    美術館(びじゅつかん)bijutsukan

    พิพิธภัณฑ์ศิลป

    てんらん会(~かい)tenran kai

    นิทรรศการ

    日本画(にほんが)nihon ga

    ภาพวาดแบบญี่ปุ่น

    ほんものhonmono

    ของจริง

    道(みち)michi

    ถนน ทาง

    かどkado

    มุม

    橋(はし)hashi

    สะพาน

    係(かかり)kakari

    เจ้าหน้าที่ หนักงาน

    注意(ちゅうい)cyuui

    ความระมัดระวัง

    かいだんkaidan

    บนได

    入口(いりぐち)iriguchi

    ทางเข้า

    通路(つうろ)tsuuro

    ทางเดิน

    線路(せんろ)senro

    รางรถไฟ

    さかsaka

    ที่ลานชัน

    きそくkisoku

    กฎ ข้อบังคับ

    ボタンbotan

    ปุ่ม กระดุม

    ベルbetru

    กระดิ่ง

    まっすぐmassugu

    ตรง ตรงไป

    (写真を)とる(shashin) toru

    ถ่าย (รูป)

    うかがうukagau

    ฟัง ถาม เยี่ยม

    通る(とお~)tooru

    ผ่าน

    まがるmagaru

    เลี้ยว

    わたるwataru

    ข้าม

    こむkomu

    แน่น

    上がる(あ~)agaru (~a)

    ขึ้น สูงขึ้น

    のぼるnoboru

    ขึ้นปีน

    守る(まも~)mamoru

    รักษา

    おすosu

    กด ผลักดัน

    すぎるsugiru

    ผ่านไป เกินไป

    実る(みの~)mino ru

    ออกลูก แก่

    ぜひzehi

    ให้ได้

    なかなかnakanaka

    ทีเดียว ค่อนข้าง

    ~までに~madeni

    ภายใน... ก่อน.....

    そろそろsorosoro

    จวนจะ... ค่อยๆ...

    じゃ(=では)ja(=deha)

    ถ้าเช่นนั้น เอาละ

    ちょっとうかがいますcyottoukagaimasu

    ขอถามหน่อย

    (行く)には(iku) niha

    ในการ...

    どう行ったらいいdouittaraii

    ไปอย่างไรดี

    (V dicf.) to

    พอ...เมื่อ...ถ้า

    ~yo

    ...นะ

    ~ませんか ~masenka

    ....กันไหม (ชักชวน)

    ~てはいけません ~tehaikemasen

    ห้าม... ...ไม่ได้

    ~てもかまいません ~temokamaimasen

    ...ได้ ...ก็ได้

    ~なければなりません  ~nakerebanari masen

    ต้อง....



              ไวยากรณ์ บทที่ 26 มาอัพแล้ว ต้องขอโทดด้วย ตั้งที่ปิดเทอม แต่ไม่ได้อัพเลย บางคนก็เปิดเทมอแล้ว บางคนก็เปิดเดือนแล้วสินะ เร็วจังเลยน่ะ อาทิตย์หน้าต้องกลับหอแล้วล่ะ เซ้งจัง ถึงเวลา ทำงานด้วยเรียนด้วยแล้วสิ ใกล้จะจบแล้ว เหอะ ๆ พูดรายเรื่อยเปื้อย เนอะ ยังไงก็เป็นกำลังให้ด้วยนะค๊ะ เข้ามาอ่านและคอมเม้นกันเยอะ ๆ นะค๊ะ
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×