ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    When I was บ๋อย

    ลำดับตอนที่ #13 : เบียร์สิงห์

    • อัปเดตล่าสุด 12 มี.ค. 59


    การสื่อสารกันในโลกปัจจุบันภาษาเป็นเรื่องที่สำคัญมาก คนไทยคุยภาษาไทยว่ายังไม่ค่อยเข้าใจเลยแล้วลองจินตนาการถึงการคุยกับคนประเทศอื่นซึ่งทั้งเราและเขาต่างก็ใช้ภาษาอังกฤษในการสื่อสารทั้งคู่ เรื่องชวนปวดหัวก็เกิดขึ้นอีกครั้ง...



    แขก:ดู ยู แฮฟ เบียร์? (Do you have beer?)

    เรา:เยส(Yes)

    แขก:ซิน กา วัน(Sin-gha one)(ชูนิ้วชี้ขึ้นเพื่อแสดงว่า เอาหนึ่งขวด)

    เรา:(ทำหน้างง)

    แขก:ซิง หา วัน(Sing-ha one)(ยังเอาหนึ่งขวดแต่คำมันไม่เหมือนเดิมล่ะ)

    เรา:(ยังทำหน้างงอยู่)

    แขก:อิส ไทย เบียร์(It's Thai beer)

    เรา:อ๋ออออออ เบียร์สิงห์ ไอ อันเดอร์สแตนด์




    ถึงผู้ผลิตเบียร์สิงห์ ช่วยเปลี่ยนการสะกดอักษรหน่อย นี่คือปัญหาระดับชาติเลยนะเว้ย สื่อสารกันไม่รู้เรื่องจริงๆ5555



    *(12/03/2559)ข่าวใหม่: สามารถติดตาม'When I was บ๋อย' ภาคต่อได้ เพราะไรเตอร์ต้องไปทำงานอีกแล้ว จะมีเรื่องเล่าสนุกๆอะไรอีก เปิดเทอมนี้เจอกันนนนนน!!!!
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×