ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    คลังเพลงอนิเมะ + เพลงสากล (อัพเดต)

    ลำดับตอนที่ #2 : Rain - The Garden of Words

    • อัปเดตล่าสุด 10 มิ.ย. 63


    Rain - The Garden Of Words
     

     

    言葉にできず凍えたままで / kotoba ni dekizu kogoeta mama de

    Frozen (in place) without able to put (my) feelings into words

     

     

    人前ではやさしく生きていた / hitomae de wa yasashiku ikiteita

    I was just living quietly in front of people

     

     

    しわよせで こんなふうに雑に / shiwayose de konna fuu ni zatsu ni

    In order to move that burden away

     

     

    雨の夜にきみを抱きしめてた / ame no yoru ni kimi wo dakishimeteta

    I embraced you roughly on that rainy night

     

     

    道路わきのビラと壊れた常夜灯 / dourowaki no BIRA to kowareta jouyatou

    (In the) road-side buildings and (under) the broken night-lamps

     

     

    街角ではそう だれもが急いでた / machikado de wa sou dare mo ga isoideta

    And at street corners, everyone was in a hurry

     

     

    きみじゃない悪いのは自分の激しさを / kimi janai warui no wa jibun no hageshisa wo

    You are not the one who is at fault

     

     

    かくせないぼくのほうさ / kakusenai boku no hou sa

    Unable to hide my own intensity, it is me who is the one at fault

     

     

    Lady きみは雨にけむる / LADY kimi wa ame ni kemuru

    LADY you were shrouded by the rain

     

     

    すいた駅を少し走った / suita eki wo sukoshi hashitta

    (I) ran (after you) through the empty station for a bit

     

     

    どしゃぶりでもかまわないと / doshaburi demo kamawanai to

    Saying that, ‘it doesn’t matter if it is raining heavily’

     

     

    ずぶぬれでもかまわないと / zubunure demo kamawanai to

    It doesn’t matter If I’m completely drenched’

     

     

    しぶきあげるきみが消えてく / shibuki ageru kimi ga kieteku

    You make splashes in the water and disappear

     

     

    路地裏では朝が早いから / rojiura de wa asa ga hayai kara

    Because the mornings come early in the back-alleys

     

     

    今のうちにきみをつかまえ / ima no uchi ni kimi wo tsukamae

    I have to catch you now

     

     

    行かないで 行かないで そう言うよ / ikanai de ikanai de sou iu yo

    Saying to you, ‘don’t go, don’t go’

     

     

    別々に暮らす 泣き出しそうな空を / betsu betsu ni kurasu nakidashi sou na sora wo

    Now that we are living separately, I no longer have the strength

     

     

    にぎりしめる強さは今はもうない / nigirishimeru tsuyosa wa ima wa mou nai

    To grasp the sky that is on the verge of tears

     

     

    変わらずいる心のすみだけで傷つくような / kawarazu iru kokoro no sumi dakede kizutsuku you na

    If you are going to remain in my heart, unchanging and just hurting me

     

     

    きみならもういらない / kimi nara mou iranai

    I don’t need you anymore

     

     

    Lady きみは雨にぬれて / LADY kimi wa ame ni nurete

    LADY you were drenched in the rain

     

     

    ぼくの眼を少し見ていた / boku no me wo sukoshi miteita

    And you looked at my eyes just a little bit

     

     

    どしゃぶりでもかまわないと / doshaburi demo kamawanai to

    Saying that, ‘it doesn’t matter if it is raining heavily’

     

     

    ずぶぬれでもかまわないと / zubunure demo kamawanai to

    It doesn’t matter If I’m completely drenched’

     

     

    口笛ふくぼくがついてく / kuchibue fuku boku ga tsuiteku

    I whistle and follow you

     

     

    ずいぶんきみを知りすぎたのに / zuibun kimi wo shiri sugita no ni

    Even though I’ve gotten to know so much about you now

     

     

    初めて争った夜のように / hajimete arasotta yoru no you ni

    Like the first night when we fought

     

     

    行かないで 行かないで そう言うよ / ikanai de ikanai de sou iu yo

    I say ‘don’t go, don’t go’

     

     

    肩が乾いたシャツ改札を出る頃 / kata ga kawaita SHATSU kaisatsu wo deru koro

    By the time I pass through the ticket gate, the shirt on my shoulders has dried

     

     

    きみの町じゃもう雨は小降りになる / kimi no machi ja mou ame wa koburi ni naru

    In your town, the rain has slowed down to a drizzle already

     

     

    今日だけが明日に続いてる / kyou dake ga ashita ni tsuzuiteru

    Only today will continue into tomorrow

     

     

    こんなふうに きみとは終われない / konna fuu ni kimi to wa owarenai

    Feeling in this way, I cannot end it with you

     

     

    Lady きみは今もこうして 小さめの傘もささずに / LADY kimi wa ima mo koushite chiisame no kasa mo sasazu ni

    LADY even know you don’t have even a small umbrella with you

     

     

    どしゃぶりでもかまわないと / doshaburi demo kamawanai to

    Saying that, ‘it doesn’t matter if it is raining heavily’

     

     

    ずぶぬれでもかまわないと / zubunure demo kamawanai to

    It doesn’t matter If I’m completely drenched’

     

     

    しぶきあげるきみが消えてく / shibuki ageru kimi ga kieteku

    You make splashes in the water and disappear

     

     

    路地裏では朝が早いから / rojiura de wa asa ga hayai kara

    Because the mornings come early in the back-alleys

     

     

    今のうちにきみをつかまえ / ima no uchi ni kimi wo tsukamae

    I have to catch you now

     

     

    行かないで 行かないで そう言うよ / ikanai de ikanai de sou iu yo

    Saying to you, ‘don’t go, don’t go’

     

     

    どしゃぶりでもかまわないと / doshaburi demo kamawanai to

    Saying that, ‘it doesn’t matter if it is raining heavily’

     

     

    ずぶぬれでもかまわないと / zubunure demo kamawanai to

    It doesn’t matter If I’m completely drenched’

     

     

    口笛ふくぼくがついてく / kuchibue fuku boku ga tsuiteku

    I whistle and follow you

     

     

    ずいぶんきみを知りすぎたのに / zuibun kimi wo shiri sugita no ni

    Even though I’ve gotten to know so much about you now

     

     

    初めて争った夜のように / hajimete arasotta yoru no you ni

    Like the first night when we fought

     

     

    行かないで 行かないで そう言うよ / ikanai de ikanai de sou iu yo

    I say ‘don’t go, don’t go’

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×