ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    งาน(ไม่มีอะไรหรอกค่ะไม่ต้องเข้ามานะค่ะ)

    ลำดับตอนที่ #7 : Lyrics to C\'est La Vie

    • อัปเดตล่าสุด 19 มี.ค. 48


    Lyrics to C\'est La Vie ~ Watashi no Naka no Koi Suru Bubun



    Artist: Aino Minako (Komatsu Ayaka)

    Song: C\'est la vie ~ Watashi no naka no Koi suru Bubun [That\'s Life ~ The Loving Part Inside Me]

    Album/Single: Bishojo Senshi Sailor Moon Shudaika  

    ROMANIZATION:



    Doushiyou mo nai shoudou ni tsukiugokasarete ima

    Watashi no sore wa hajimatta kimi wo motomeru omoi



    Yotei chouwa no shousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni

    JINSEE mo sukoshi ZUREtara omoshiroi no kamoshirenai



    Atsui kimochi wa C\'est la vie

    Watashi ga watashi de iru kagiri

    C\'est la vie anata wo aishitsuzuketai

    Me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho

    Kakenukete



    Hito wa naze ichido dake shika ikiru CHANSU ga nai no

    Toki wa naze ichibyou sae mo tachidomaranai no darou



    Omoigakenai dokoka ga ne

    Kutsuzure wo okosu mitai ni

    Tokidoki wa mune no dokoka ga setsunaku nattari suru kedo



    Kitto mitsukaru C\'est la vie

    Watashi ga watashi de aru riyuu

    C\'est la vie anata ga anata de aru riyuu

    Nani mo mienai dakedo nanika ga mitai kara

    Oikakete



    Yotei chouwa no shousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni

    JINSEE mo sukoshi ZUREtara omoshiroi no kamoshirenai



    Atsui kimochi wa

    C\'est la vie watashi ga watashi de iru kagiri

    C\'est la vie anata wo aishitsuzuketai

    C\'est la vie watashi ga watashi de aru riyuu

    C\'est la vie anata ga anata de aru riyuu



    Me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho

    Kakenukete

    Kakenukete

    TRANSLATION:



    Stirred by impulses that there\'s nothing I can do

    That has begun for me now, feelings searching for you



    Just like predictable movies and books are boring

    When life is a little bit off, it might be more fun



    This warm feeling is c\'est la vie

    As long as I am me

    C\'est la vie, I want to keep on being in love with you

    Running through the place where this moment lives

    Right in front of me



    Why is it that people have but one chance to live life

    Why does time not stand still even for one second



    Just like an unexpected someplace

    Causes sores from the shoes on my feet

    From time to time someplace in my heart feels pain



    I know I will find you, c\'est la vie

    That\'s the reason I am me

    C\'est la vie, that\'s the reason you are you

    I can\'t see anything, but I want to see something

    So I chase after you



    Just like predictable movies and books are boring

    When life is a little bit off, it might be more fun



    This warm feeling is

    C\'est la vie, as long as I am me

    C\'est la vie, I want to keep on being in love with you

    C\'est la vie, that\'s the reason I am me

    C\'est la vie, that\'s the reason you are you



    Running through the place where this moment lives

    Right in front of me

    Right in front of me



    ================================================

    Credits:

    -- Thanks to Kurozuki for romanizations and translations

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×