คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #2 : ' Cry me out Pixie Lott
Cry me out – pixie lott
I got your emails
ฉันได้รับอีเมลล์ของเธอแล้ว
You just don’t get females
ที่เธอบอกว่าเธอไม่ได้มีผู้หญิงคนอื่น
Now, do you?
หมายถึงแค่ตอนนี้น่ะเหรอ?
What’s in my heart
ไม่ว่าฉันจะคิดอะไร
Is not in your head
เธอก็ไม่เคยสนใจมันหรอก
Anyway
ไม่ว่าตอนไหน
Mate, you’re too late
พ่อคุณ มันสายไปแล้วล่ะ
And you weren’t worth the wait
และเธอก็ไม่ค่าพอที่จะให้ฉันรอด้วย
Now, were you?
ตอนนี้เธอจะเป็นยังไง
It’s out of my hands
มันก็ไม่เกี่ยวกับฉันแล้ว
Since you blew your last chance
ตั้งแต่เธอหมดโอกาสครั้งสุดท้าย
When you played me
ตอนที่เธอหลอกลวงฉัน
You’ll have to cry me out
เธอจะต้องเป็นฝ่ายร้องไห้บ้างแล้ว
You’ll have to cry me out
เธอจะต้องเป็นฝ่ายร้องไห้เพราะฉันบ้าง
The tears that'll fall
หยดน้ำตาที่ฉันเสียไป
Mean nothing at all
มันไม่ได้มีความหมายอะไรทั้งนั้น
It’s time to get over yourself
ถึงเวลาเลิกสำคัญตัวเองผิดได้แล้วนะ
Baby, you ain’t all that
ที่รัก เธอไม่ใช่ทุกอย่างของฉันหรอก
Maybe, there’s no way back
และมันคงจะไม่มีทางกลับไปเป็นแบบเดิมอีกแล้ว
You can keep talking
เธออยากจะพูดอะไรก็เชิญ
But baby, I’m walking away
แต่ยังไงฉันก็จะไปอยู่ดี
When I found out
ตอนที่ฉันจับได้
How you messed me about
ว่าเธอกำลังนอกใจฉัน
I was broken (heartbroken)
ฉันโคตรเจ็บเลย
Back then I believed you
เมื่อก่อนนี้ฉันเคยเชื่อเธอ
Now, I don’t need you
แต่ตอนนี้ฉันไม่ต้องการเธอ
No more
อีกต่อไป
The pic on your phone proves you weren’t alone
รูปที่อยู่ในมือถือเธอมันฟ้องว่าเธอไม่ได้อยู่คนเดียว
She was with you, yeah
หล่อนอยู่กับเธอด้วย
Now, I couldn’t care
แต่ตอนนี้ ฉันไม่แคร์มันอีกแล้ว
About who, what or where
ไม่ว่าจะเรื่องไหน
We’re through
เราจบกันแล้ว
You’ll have to cry me out
เธอจะต้องเป็นฝ่ายร้องไห้บ้างแล้ว
You’ll have to cry me out
เธอจะต้องเป็นฝ่ายร้องไห้เพราะฉันบ้าง
The tears that'll fall
หยดน้ำตาที่ฉันเสียไป
Mean nothing at all
มันไม่ได้มีความหมายอะไรทั้งนั้น
It’s time to get over yourself
ถึงเวลาเลิกสำคัญตัวเองผิดได้แล้วนะ
Baby, you ain’t all that
ที่รัก เธอไม่ใช่ทุกอย่างของฉันหรอก
Maybe, there’s no way back
และคงจะไม่มีทางกลับไปเป็นแบบเดิมอีกแล้ว
You can keep talking
เธออยากจะพูดอะไรก็เชิญ
But baby, I’m walking away
แต่ยังไงฉันก็จะไปอยู่ดี
Gonna have to cry me out
จะต้องร้องไห้ให้ฉันบ้าง
Gonna have to cry me out
จะต้องร้องไห้ให้ฉันบ้าง
Boy, there ain’t no doubt
ที่รัก ไม่เห็นน่าสงสัยตรงไหน
Gonna have to cry me out
จะต้องร้องไห้ให้ฉันบ้างแล้ว
Won’t hurt a little bit
เจ็บไม่มากหรอก
Boy, better get used to it
ที่รัก เธอน่าจะเคยชินกับมันแล้วนะ
You can keep talking
อยากจะพูดอะไรก็เชิญ
But baby, I’m walking away
แต่ยังไงฉันก็จะไปอยู่ดี
You’ll have to cry me out
เธอจะต้องเป็นฝ่ายร้องไห้บ้างแล้ว
You’ll have to cry me out
เธอจะต้องเป็นฝ่ายร้องไห้เพราะฉันบ้าง
The tears that'll fall
หยดน้ำตาที่ฉันเสียไป
Mean nothing at all
มันไม่ได้มีความหมายอะไรทั้งนั้น
It’s time to get over yourself
ถึงเวลาเลิกสำคัญตัวเองผิดได้แล้วนะ
Baby, you ain’t all that
ที่รัก เธอไม่ใช่ทุกอย่างของฉันหรอก
Maybe, there’s no way back
และคงจะไม่มีทางกลับไปเป็นแบบเดิมอีกแล้ว
You can keep talking
เธออยากจะพูดอะไรก็เชิญ
But baby, I’m walking away
แต่ยังไงฉันก็จะไปอยู่ดี
You'll Have to cry me out
เธอจะต้องเป็นฝ่ายร้องไห้บ้าง
You'll Have to cry me out
เป็นฝ่ายร้องไห้ให้ฉันบ้าง
*out of my hands แปลประมาณว่า นอกเหนือความควบคุม แต่แปลตามความเข้าใจน่าจะแปลว่าไม่เกี่ยวข้องกันอีก
เวอร์ชั่นอื่นที่แนะนำ
Cry Me Out - Renaz (The Voice Kids 2014)
*หมายเหตุ : ถ้าอยากดูYoutubeให้กดคลิกขวาที่เครื่องเล่นแล้วกดเลือก Watch on Youtube
ความคิดเห็น