Danger Friend รักร้ายนายเพื่อนตัวแสบ
เราแม่งรักกันไม่ได้หรอก .... แกเองก็ไม่ได้รักฉัน !!!!
ผู้เข้าชมรวม
245
ผู้เข้าชมเดือนนี้
3
ผู้เข้าชมรวม
ข้อมูลเบื้องต้น
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
It was all a dream
ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นนั้นมันเป็นเพียงแค่ความฝัน
Reality was far from the safe picture she painted for me
ความจริงที่ปรากฏอยู่นั้นช่างห่างไกลจากภาพอันอบอุ่นที่เธอวาด
ไว้ให้ฉันเหลือเกิน
She told me I was the one and I believed
เธอบอกกับฉันว่า ฉันคือสุดที่รักคนเดียวของเธอ และฉันก็เชื่อที่
เธอพูด
until the dream dissipated so suddenly
จนกระทั่งวันหนึ่งฝันนั้นก็หายวับไปกับตา
I don’t know why she was so compelled to leave
ฉันไม่รู้ทำไมเธอถึงดึงดันอยากจะไปจากฉันเหลือเกิน
Something was messin’ with her psychology
เหมือนมีบางอย่างเข้าไปรังควานสภาพจิตของเธอ
I’m confused, she’s sayin’ something’s wrong with me,
ฉันถึงกับงงเป็นไก่ตาแตกตอนที่เธอกำลังพูดกับฉันว่า ฉันเปลี่ยนไป
But how can I fix something I cannot see
แต่ฉันจะไปแก้ไขอะไรได้กับสิ่งที่ฉันมองไม่เห็นกันล่ะ
She said, “You’re not ready
Baby, you’re not ready for the real thing”
เธอพูดว่า “คุณยังไม่พร้อมหรอกที่รัก คุณยังไม่พร้อมที่จะรับรู้ความจริง”
She told me that I’d be
unfaithful and I cannot believe
เธอพูดกับฉันว่า ฉันมันเป็นคนกะล่อน นอกใจ เชื่อไม่ได้
She said you can’t be committed
เธอพูดว่า “คุณมันเจ้าชู้ ไม่มีอะไรมาผูกมัดคุณไว้ได้”
I said baby I don’t really get it
ฉันพูดว่า “ที่รัก นี่มันอะไรกัน ฉันไม่เข้าใจ”
She said you’re not the right type
only good for one night, you never stay committed to me
เธอพูดว่า “คุณมันไม่ใช่คนที่ใช่สำหรับฉันหรอกนะ ดีก็แค่เป็นเพื่อนแก้้้เหงาชั่วข้ามคืนเท่านั้น เพราะคุณไม่เคยหยุดอยู่ที่ฉัน” (ไม่แน่ใจนะคะว่า only good for one night คือ ดีได้เดี๋ยวเดียวเท่านั้นแหละ หรือว่า ดีได้แค่เป็นคู่นอนชั่วคราวเท่านั้น แต่ขอแปลแบบอย่างหลังแล้วกันค่ะ)
How could this be, she’s telling me
มันเป็นไปได้ยังไง เธอพูดกับฉัน
I will never let her be my everything
ฉันจะไม่ยอมให้เธอเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของฉันหรอกนะ
(เขาไม่ได้รักเธอมากถึงขั้นนั้นนั่นเองค่ะ พูดง่ายๆคือเธอเป็นแค่ผู้หญิงคนนึงในชีวิตเขาที่เขาแค่มีความเสน่หาด้วยในระดับหนึ่งเท่านั้น)
She said I’m a player and I’ll never change
เธอบอกกับฉันว่า ฉันมันเจ้าชู้และฉันจะไม่มีวันเปลี่ยนไป
I feel that I’m ready to leave again
ฉันรู้สึกว่าฉันพร้อมที่จะจากไปอีกครั้ง (ฝ่ายชายรำคาญนั่นเองค่ะที่ผู้หญิงเรียกร้อง เขาสามารถตัดสินใจจะเดินจากไปได้ง่ายๆ เพราะเขาไม่ได้รักผู้หญิงคนนี้มากถึงขั้นให้เธอเป็นทุกสิ่งทุกอย่างในชีวิตเขานี่คะ ชีวิตของเขาขาดเธอได้ ไม่ใช่เหมือนขาดเธอราวกับขาดใจสักหน่อย ตำหรับผู้ชายเจ้าชู้แท้ๆ)
she said she could never trust a player like me
เธอพูดว่า เธอไม่มีวันที่จะไว้ใจคนเสเพลอย่างฉันได้
but baby that was part of my history
แต่โธ่ที่รัก นั่นมันก็เป็นแค่ส่วนหนึ่งของอดีตของฉันเท่านั้น (กล่อมค่ะ ถึงฉันจะไม่ได้รักเธอปานจะขาดใจ แต่ขาดเธอตอนนี้จะเหงาเอา อิอิ)
she’s telling me breaking hearts is a part of me
เธอเลยบอกกับฉันว่า ทำให้หัวใจคนอื่นสลายน่ะสิเป็นส่วนหนึ่งของฉัน
it’s like it’s in my system and it would never leave
ราวกับว่ามันอยู่ในสันดานของฉันและมันก็จะไม่มีวันหายไปไหน
ผลงานอื่นๆ ของ "...FOND....* " ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ "...FOND....* "
ความคิดเห็น