คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #1 : telephone by Lady GaGa
หลังจากกำหนดออกเลื่อนแล้วเลื่อนอีกมาหลายอาทิตย์ ในที่สุด Lady GaGa เจ้าของฉายาราชินีหลุดโลกแห่งปีก็ได้จัดส่ง MV ความเพี้ยนที่ทุกคนรอคอย มาหนนี้ร่วม Feat with Beyoncé จะสุดแปลกแหวกแนวขนาดไหน พวกเธอว์จงตามไปเสพย์ ณ บัดนาวววว
http://www.youtube.com/watch?v=EVBsypHzF3U&feature=fvsr
(จขกท.ไม่รู้วิธี upload Vedio clip ดังนั้นใครรู้ช่วยบอกด้วยนะคะ)
Lady Gaga gives the interview that she previously compose this song for Brithney Speres, but after her rejection, she manages to sing it by herself with help of Beyonce'. She has inspiration from that she doesn't want to recieve her manager's call becuase she still want to dance in the club and no work anymore.
เลดี้กาก้าให้สัมภาษณ์ว่าหล่อนแต่งเพลงนี้ขึ้นขณะกำลังเริงรื่นหฤหรรษ์อยู่ในคลับ(ผับบ้านเราน่ะ) และคุณผู้จัดการส่วนตัวของหล่อนก็โทรมาจิก จิก จิก ให้ทำงานอยู่นั่นแล แล้วใครจะยอมรับสาย! อย่าโทรมาอีกเล้ยยยยยย
Lylics
Telephone
(*Lady Gaga, Darkchild)
[** feat. Beyonce:]
credit: http://www.songlyrics.com/lady-gaga/telephone-lyrics/
Hello, hello, baby;
"ฮัลโหล? ฮัลโล้ววว"
You called, I can't hear a"thing.
"หล่อนโทรมา ชั้นไม่ได้ยินอะไรเลย"
I have got no service
"ชั้นไม่มีสัญญาณ"
in the club, you see, see
"ชั้นอยู่ในผับ...ดูสิๆๆ"
Wha-Wha-What did you say?
"ล....หล่อนพูดว่าไรนะะะะ"
Oh, you're breaking up on me
"หรือว่าหล่อนสายหลุดไปแล้ว?"
Sorry, I cannot hear you,
"ขอโต๊ดนะ ชั้นไม่ได้ยินอะไรเลย"
I'm kinda busy.
"ชั้นยุ่งมากกก"
K-kinda busy
K-kinda busy
Sorry, I cannot hear you, I'm kinda busy.
"ขอโทษนะ ชั้นไม่ได้ยินหล่อนเลย ชั้นกำลังยุ่ง"
Just a second,
"ซักเดี๋ยว..."(second คือ วินาที จ๊ะ)
It's my favorite song they're gonna play
"เพลงโปรดของชั้นกำลังมา"
And I cannot text you with
"แล้วชั้นก็แมสเซสไปหาหล่อนไม่ได้ด้วย"
A drink in my hand, eh
"ก็ในมือชั้นมันมีเครื่องดื่มอ่ะ"
You shoulda made some plans with me,
"หล่อนควรจะตกลงกับชั้นก่อน"
You knew that I was free.
"หล่อนก็รู้นี่ว่าตอนนี้ชั้นเป็นอิสระ"(จากงานของหล่อน)
And now you won't stop calling me;
"แล้วทำไมถึงไม่หยุดโทรหาชั้นซักทียะ"
I'm kinda busy.
"ชั้นกำลังยุ่งนะตอนนี้"
Stop callin', stop callin',
"หยุดโทรมาซักที"
I don't wanna think anymore!
"ชั้นไม่อยากคิดอะไรแล้ว"
I left my head and my heart on the dance floor.
"ชั้นทิ้งทั้งหัวคิดและหัวใจไว้บนฟลอแดนซ์"
Stop callin', stop callin',
I don't wanna talk anymore!
"ชั้นไม่อยากพูดอีกแล้ว"
I left my head and my heart on the dance floor.
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin' me!
"หยุดโทรหาชั้นซักที!" (telephonin' เป็นตัวย่อของ telephoning จ๊ะ)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
I'm busy!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin' me!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Can call all you want,
"โทรไปไหนก็เชิญ"
But there's no one home,
"แต่ไม่มีใครอยู่บ้านหรอก"
And you're not gonna reach my telephone!
"และหล่อนก็จะไม่ได้รับสายชั้น"
Out in the club,
"ไปอยู่ในผับ"
And I'm sippin' that bub,
"ชั้นกำลังเมาอยู่กับหนุ่มน้อย?"
And you're not gonna reach my telephone!
"และหล่อนก็ไม่ได้คุยกับชั้นหรอกย่ะ"
Call when you want,
But there's no one home,
And you're not gonna reach my telephone!
Out in the club,
And I'm sippin' that bub,
And you're not gonna reach my telephone!
[Beyonce:]
Boy, the way you blowin' up my phone
"นี่พ่อหนุ่ม การที่หล่อนโทรจิก จิก ชั้น..."
won't make me leave no faster.
"ก็ไม่ได้ทำให้ชั้นกลับบ้านเร็วขึ้นหรอกย่ะ"
Put my coat on faster,
"ไม่ได้ทำให้ชั้นสวมเสื้อโค๊ทเร็วขึ้น" (ที่โน่นดูท่าจะหนาวมาก หรือไม่ก็แก้ผ้าเต้น 555)
leave my girls no faster.
"หรือทิ้งเพื่อนสาวชั้นไปเร็วขึ้น"
I shoulda left my phone at home,
"ชั้นน่าจะทิ้งโทรศัพท์ไว้บ้าน"
'cause this is a disaster!
"เพราะนี่มันวิกฤตโคตรรร"
Callin' like a collector -
"โทรมายังกะคนตามทวงหนี้"
Sorry, I cannot answer!
"โทษที! ชั้นรับไม่ล่ายยยย"
[ Lady Gaga ]
Not that I don't like you,
"ไม่ใช่ว่าชั้นไม่ชอบคุณนะ"
I'm just at a party.
"แต่ชั้นอยู่ในปาร์ตี้"
And I am sick and tired
"ชั้นป่วยแล้วก็เหนื่อย"
Of my phone r-ringing.
"เพราะโทรศัพท์มันดังงงงอยู่ได้"
Sometimes I feel like
"บางครั้งชั้นก็รู้สึกเหมือนว่า"
I live in Grand Central Station.
"ชั้นอยู่สถานี grand central...สถานีรถใต้ดินน่ะ"
Tonight I'm not takin' no calls,
"วันนี้ชั้นไม่รับโทรศัพท์หรอกย่ะะะ"
'Cause I'll be dancin'.
"เพราะชั้นจะแดนซ์ แดนซ์ แดนซ์ และแดนซซซซซซ์"
'Cause I'll be dancin'
'Cause I'll be dancin'
Tonight I'm not takin' no calls, 'cause I'll be dancin'!
Stop callin', stop callin',
I don't wanna think anymore!
I left my head and my heart on the dance floor.
Stop callin', stop callin',
I don't wanna talk anymore!
I left my head and my heart on the dance floor.
Stop callin', stop callin',
I don't wanna think anymore!
I left my head and my heart on the dance floor.
Stop callin', stop callin',
I don't wanna talk anymore!
I left my head and my heart on the dance floor.
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin' me!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
I'm busy!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin' me!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Can call all you want,
But there's no one home,
You're not gonna reach my telephone!
'Cause I'm out in the club,
And I'm sippin' that bub,
And you're not gonna reach my telephone!
Call when you want,
But there's no one home,
And you're not gonna reach my telephone!
'Cause I'm out in the club,
And I'm sippin' that bub,
And you're not gonna reach my telephone!
My telephone!
M-m-my telephone!
'Cause I'm out in the club,
And I'm sippin' that bub,
And you're not gonna reach my telephone!
My telephone!
M-m-my telephone!
'Cause I'm out in the club,
And I'm sippin' that bub,
And you're not gonna reach my telephone!
We're sorry the number you have reached is not in service at this time.
"หมายเลขที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้"
Please check the number, or try your call again
"กรุณาติดต่อกลับในภายหลังค่ะ"
"ตุ๊ด ตุ๊ด ตุ๊ดดดดดดด"
ความคิดเห็น