ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Pure Rhythm -:- メロディー

    ลำดับตอนที่ #8 : Touyama Nao :: Hello Alone (Yui Ballade ver.)

    • อัปเดตล่าสุด 3 ก.ค. 56








    Touyama Nao :: Hello Alone (Yui Ballade ver.)
    (Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru.)


    キラリ 青い空で光った 
    kirari aoi sora de hikatta 
    เครื่องบิน บินห่างไกลออกไปจนถึงฟากฟ้า
     
    Airplane 彼方の空の彼方まで 
    Airplane kanata no sora no kanata made 
    ส่องแสงระยิบระยับมาจากท้องฟ้าสีคราม
     
    胸に詰まった 何かが騒いだ 
    mune ni tsumatta nanika ga sawaida 
    อะไรบางอย่างเต้นระรัวอัดแน่นอยู่ในอก
     
     
     
    言いたい 気持ちは閉じ込め 
    iitai kimochi wa tojikome 
    อยากจะบอกความรู้สึกที่ได้เก็บเอาไว้
     
    言えない コトバに変換する 
    ienai kotoba ni henkan suru 
    พูดออกไปไม่ได้ ไม่มีคำพูดไหนที่จะมาแทนที่ได้
     
    最後まで僕は 素直じゃなくて 
    saigo made boku wa sunao ja nakute 
    สุดท้ายแล้วฉันก็ไม่อาจซื่อตรงต่อตัวเอง
     
    繋がれてた糸をわざと 
    tsunagareteta ito o waza to 
    ตั้งใจให้ด้ายผูกสัมพันธ์เราเข้าไว้ด้วยกัน
     
    もつれさせて 切り離した 
    motsuresasete kirihanashita 
    จนพันกันยุ่งเหยิง แล้วก็ต้องตัดมันทิ้ง
     
     
     
    ヒコーキ雲がにじんで 
    hikookigumo ga nijinde 
    ถ้าหากว่าควันเมฆจากเครื่องบินจางหายไป
     
    消えてしまう前に 
    kieteshimau mae ni
    ก่อนที่มันจะเลือนหายไป
     
    逢いたいと言えてたなら Wow 
    aitai to ieteta nara wow 
    จะพูดออกไปว่า อยากจะเจอเธออีก
     
    終わりのない切なさからも 
    owari no nai setsunasa kara mo 
    เธอจะหลบลี้หนีหายไปรึเปล่านะ 
     
    抜け出せていたのかな 
    nukedaseteita no ka na 
    แล้วก็อยู่กับเธอตามลำพังสองคน
     
    また君とふたりぼっち 
    mata kimi to futaribotchi 
    ก็เพราะว่ามันเป็นสิ่งสำคัญไม่มีวันจบสิ้น
     
    Hello Hello, Alone 
     
     
     
     
    遠く 笑い声響く 
    tooku waraigoe hibiku 
    เสียงหัวเราะดังไกลออกไป
     
    そして 聴こえなくなったけど 
    soshite kikoenaku natta kedo 
    แต่แล้วในที่สุดก็ไม่ได้ยิน
     
    無理に笑って 忘れるよりも
    muri ni waratte wasureru yori mo 
    ก็เลยฝืนยิ้มออกมาแล้วก็ลืมมันไป
     
    静けさへと沈み込んで 
    shizukesa e to shizumikonde 
    จมลงสู่ความเงียบงัน
     
    止まったまま 傷つきたい 
    tomatta mama kizutsukitai 
    อยากจะให้การทำร้ายความรู้สึกหยุดอยู่แบบนี้
     
     
     
    夕陽が海の果てに 
    yuuhi ga umi no hate ni 
    ถ้าพระอาทิตย์ยามเย็นตกทะเล
     
    消えてしまう前に 
    kieteshimau mae ni 
    ก่อนที่มันจะลาลับไป
     
    嘘だって 伝えてたら Wow 
    uso da tte tsutaetara wow 
    จะส่งคำโกหกออกไป
     
    あのまぶし過ぎた毎日を 
    ano mabushisugita mainichi o 
    ทุกๆวันนั้นมันสว่างจ้าจนเกินไป
     
    取り戻すこと出来た? 
    torimodosu koto dekita? 
    เอาคืนมาได้ไหม
     
    また君とふたりぼっち 
    mata kimi to futaribotchi 
    แล้วก็อยู่กับเธอตามลำพังสองคน
    Hello Hello, Alone 
     
     
     
    言葉は欺くし 優しさは裏腹で 
    kotoba wa azamukushi yasashisa wa urahara de 
    คำพูดที่ทั้งใจดีและหลอกลวงเป็นของคู่กัน
     
    いつも 大切なとこで 
    itsumo taisetsu na toko de 
    ล้วนเป็นสิ่งสำคัญเสมอ
     
     
     
    実は逃げてばかりいたかも 
    jitsu wa nigete bakari ita ka mo 
    ความจริงแล้วยังมัวแต่หนีอยู่อีกหรือ
     
    甘えすぎていたのかも 
    amaesugiteita no ka mo 
    ฉันอ้อนมากเกินไปอย่างนั้นหรือ
     
    今さら遅いけど 
    imasara osoi kedo 
    แต่จนป่านนี้มันสายไปแล้วล่ะ
     
     
     
    止められなかった涙 
    tomerarenakatta namida 
    ถ้ากลั้นน้ำตาเอาไว้ไม่อยู่
     
    落ちてしまう前に 
    ochiteshimau mae ni 
    ก่อนที่มันจะไหลออกมา
     
    ごめんねと言えてたなら 
    gomen ne to ieteta nara 
    ก็พูดออกมาว่าขอโทษ



    ヒコーキ雲がにじんで 
    hikookigumo ga nijinde 
    ถ้าหากว่าควันเมฆจากเครื่องบินจางหายไป
     
    消えてしまう前に 
    kieteshimau mae ni
    ก่อนที่มันจะเลือนหายไป
     
    逢いたいと言えてたなら Wow 
    aitai to ieteta nara wow 
    จะพูดออกไปว่า อยากจะเจอเธออีก
     
    終わりのない切なさからも 
    owari no nai setsunasa kara mo 
    เธอจะหลบลี้หนีหายไปรึเปล่านะ 
     
    抜け出せていたのかな 
    nukedaseteita no ka na 
    แล้วก็อยู่กับเธอตามลำพังสองคน
     
    また君とふたりぼっち 
    mata kimi to futaribotchi 
    ก็เพราะว่ามันเป็นสิ่งสำคัญไม่มีวันจบสิ้น
     
    Hello Hello, Alone 
     


    ++Credit++

    Translated by Hiyumaru LovekumA
    Lyrics by Anime Lyrics





    ++Translator's Talk++
     

    เพลงนี้ความหมายง่ายๆ แต่รู้สึกว่าแปลยากจัง
    แบบว่าเรียบเรียงประโยคไม่ค่อยถูกยังไงก็ไม่รู้

    เพลงนี้ ver. ปกติก็เพราะแล้วนะ
    เจอ ver. บัลลาดไปยิ่งเพราะหนัก

    แต่อยากฟังเสียงซาโอริร้องมากกว่า
    เสียงนาโอะมันแบ๊วไปหน่อยอ่ะ
    แล้วก็เพราะอวยซาโอริด้วยล่ะ
    ตั้งแต่ซาจิ มาซาวะ ละ
    เธอเป็นเซย์ยูที่ร้องเพลงเพราะมาก

    เรื่องนี้ตัวละครที่ชอบที่สุดคงไม่พ้นไซกะ
    เสียดายจังนะน่าจะมีบทออกเยอะๆ
    แล้วก็จะเอาคาแรคเตอร์ซองด้วย ฮื่อๆ

    ส่วนบรรดาสาวๆ ถ้าให้ลุ้นว่าใครจะได้คู่กับพระเอก
    เราเชียร์ยุยมากกว่ายูกิโนะ
    ถึงยุยจะดูแว๊บแรกแล้วคล้ายเนื้อก็เถอะ แต่นิสัยดีกว่าเยอะ
    แต่รู้สึกว่าตัวละครนี้น่ารักดีแฮะ
    ส่วนยูกิโนะที่ไม่อวยเพราะคิดว่า
    ยังไงก็เป็นนางเอกหวยล็อคล่ะมั้ง
    ถึงจะปากจัดไม่แพ้ฟ้ามืด
    แต่ให้เทียบกันชอบฟ้ามืดมากกว่า
    ยูกิโนะมาดนิ่งเกินเหมือนน้องปูซะมากกว่า
    ถึงซาโอริจะพากย์แต่ก็ไม่ได้อวยหรอกนะ
     




     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×