ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลง

    ลำดับตอนที่ #3 : One more time, One more chance

    • อัปเดตล่าสุด 30 ส.ค. 52


     

       

    The Original Soundtrack of Byousoku 5 Centimeters (秒速5センチメートル)
    [ Speed of 5 Centimeters per Second ]
    MUSIC : " One more time, One more chance..."
    Artist : Masayoshi Yamazaki

    これ以上何を失えば 心は許されるの
    どれ程の痛みならば もういちど君に会える
    One more time 季節よ うつろわないで
    One more time ふざけあった 時間よ

    くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
    わがままな性格が なおさら愛しくさせた
    One more chance 記憶に足を取られて
    One more chance 次の場所を選べない

    いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
    向いのホーム 路地裏の窓
    こんなとこにいるはずもないのに
    願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
    できないことは もうなにもない
    すべてかけて抱きしめてみせるよ

    寂しさ紛らすだけなら
    誰でもいいはずなのに
    星が落ちそうな夜だから
    自分をいつわれない
    One more time 季節よ うつろわないで
    One more time ふざけあった時間よ

    いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
    交差点でも 夢の中でも
    こんなとこにいるはずもないのに
    奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
    新しい朝 これからの僕
    言えなかった「好き」という言葉も

    夏の想い出がまわる ふいに消えた鼓動

    いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
    明け方の街 桜木町で
    こんなとこに来るはずもないのに
    願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
    できないことはもう何もない
    すべてかけて抱きしめてみせるよ

    いつでも捜しているよ
    どっかに君の破片を
    旅先の店 新聞の隅
    こんなとこにあるはずもないのに
    奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
    新しい朝 これからの僕
    言えなかった「好き」という言葉も

    いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
    急行待ちの 踏切あたり
    こんなとこにいるはずもないのに
    命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
    欲しいものなど もう何もない
    君のほかに大切なものなど
    How much more do I have to lose, before my heart is forgiven?
    How many more pains do I have to suffer, to meet you once again?
    One more time, oh seasons, fade not
    One more time, when we were messing around

    Whenever we disagreed, I would always give in first
    Your selfish nature made me love you even more
    One more chance, the memories restrain my steps
    One more chance, I cannot choose my next destination

    I’m always searching, for your figure to appear somewhere
    On the opposite platform, in the windows along the lane
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If my wish were to come true, I would be at your side right away
    There would be nothing I couldn’t do
    I would put everything on the line and hold you tight

    If I just wanted to avoid loneliness, anybody would have been enough.
    Because the night looks like the stars will fall, I cannot lie to myself.
    One more time, oh seasons, fade not.
    One more time, when we were messing around

    I’m always searching, for your figure to appear somewhere
    At a street crossing, in the midst of dreams
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If a miracle were to happen here, I would show you right away
    The new morning, who I’ll be from now on
    And the words I never said: “I love you.”

    The memories of summer are revolving
    The throbbing which suddenly disappeared

    I’m always searching, for your figure to appear somewhere
    At dawn on the streets, at Sakuragi-cho
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If my wish were to come true, I would be at your side right away
    There would be nothing I couldn’t do
    I would put everything on the line and hold you tight

    I’m always searching, for fragments of you to appear somewhere
    At a traveller’s store, in the corner of newspaper,
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If a miracle were to happen here, I would show you right away
    The new morning, who I’ll be from now on
    And the words I never said: “I love you.”

    I always end up looking for your smile, to appear somewhere
    At the railroad crossing, waiting for the express to pass
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If our lives could be repeated, I would be at your side every time
    I would want nothing else
    Besides you, nothing else matters
    Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
    Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
    One more time kisetsu yo utsurowanaide
    One more time fuzake atta jikan yo

    Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
    Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
    One more chance kioku ni ashi wo torarete
    One more chance tsugi no basho wo erabenai

    Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
    Mukai no HOOMU rojiura no mado
    Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
    Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
    Dekinai koto wa mou nanimo nai
    Subete kakete dakishimete miseru yo

    Sabishisa magirasu dake nara
    Dare demo ii hazu na no ni
    Hoshi ga ochisou na yoru dakara
    Jibun wo itsuwarenai
    One more time kisetsu yo utsurowanaide
    One more time fuzake atta jikan yo

    Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
    Kousaten demo yume no naka demo
    Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
    Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
    Atarashii asa korekara no boku
    Ienakatta suki to iu kotoba mo

    Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodou

    Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
    Akegata no machi sakuragichou de
    Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
    Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
    Dekinai koto wa mou nanimo nai
    Subete kakete dakishimete miseru yo

    Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera wo
    Tabisaki no mise shinbun no sumi
    Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
    Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
    Atarashii asa kore kara no boku
    Ienakatta suki to iu kotoba mo

    Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
    Kyuukou machi no fumikiri atari
    Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
    Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
    Hoshii mono nado mou nanimo nai
    Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

    จะต้องสูญเสียอีกสักเท่าไร หัวใจจึงจะได้รับการให้อภัย
    จะต้องทนทุกข์ทรมานอีกสักเท่าไร จึงจะได้พบเธออีกครั้ง
    ขออีกสักครั้ง ฤดูกาลเอ๋ย โปรดอย่าเพิ่งหมุนเวียนไป
    อีกสักครั้ง กลับไปในยามที่เรายังอยู่ด้วยกัน

    เราทะเลาะกันเมื่อไหร่ ฉันเป็นคนที่ยอมเธอก่อนเสมอ
    ความเอาแต่ใจของเธอยิ่งทำให้ฉันรักเธอมากขึ้นไปอีก
    ขอโอกาสอีกสักครั้ง ความทรงจำคอยแต่จะรั้งฉันไว้
    ขอโอกาสอีกครั้ง ฉันยังมองไม่เห็นเป้าหมายใหม่ในชีวิต

    ฉันคอยเฝ้าแต่ตามหาเธอเผื่อว่าจะได้พบ
    ที่ชานชาลาฝั่งตรงข้าม หรือในหน้าต่างริมทาง
    แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น
    หากความปรารถนานี้เป็นจริงได้ ฉันจะไปอยู่เคียงข้างเธอเดี๋ยวนั้น
    จะไม่มีอะไรที่ฉันจะทำไม่ได้
    จะยอมเผชิญหน้าทุกสิ่ง ขอเพียงได้กอดเธอแนบกาย

    ถ้าฉันต้องการแค่จะคลายเหงา จะเป็นใครก็คงได้
    แต่เพราะคืนนี้ดวงดาวงามราวจะหล่นร่วงลงมา ฉันจึงไม่สามารถโกหกตัวเองได้
    ขออีกสักครั้ง ฤดูกาลเอ๋ย โปรดอย่าเพิ่งหมุนเวียนไป
    อีกสักครั้ง กลับไปในยามที่เราเคยมีความสุขด้วยกัน

    ฉันคอยเฝ้าแต่ตามหาเธอเผื่อว่าจะได้พบ
    ที่ทางม้าลายตรงสี่แยก หรือในความฝันของฉัน
    แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น
    หากปาฏิหาริย์นั้นเกิดขึ้น ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเดี๋ยวนั้น
    ถึงเช้าวันใหม่ ถึงฉันคนใหม่
    และคำว่า "รัก" ที่ไม่เคยได้เอ่ย

    พอความทรงจำในฤดูร้อนย้อนกลับมาอีกครั้ง
    จู่ๆ เสียงของหัวใจก็พลันหายไป

    ฉันคอยเฝ้าแต่ตามหาเธอเผื่อว่าจะได้พบ
    ที่ถนนในยามรุ่งสาง หรือที่ซากุรางิโจ
    แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น
    หากความปรารถนานี้เป็นจริงได้ ฉันจะไปอยู่เคียงข้างเธอเดี๋ยวนั้น
    จะไม่มีอะไรที่ฉันจะทำไม่ได้
    จะยอมเผชิญหน้าทุกสิ่ง ขอเพียงได้กอดเธอแนบกาย

    ฉันคอยเฝ้าแต่ตามหาเศษเสี้ยวของเธอ เผื่อว่าจะได้พบ
    ที่ร้านสะดวกซื้อ หรือตามมุมหน้าหนังสือพิมพ์
    แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น
    หากปาฏิหาริย์นั้นเกิดขึ้น ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเดี๋ยวนั้น
    ถึงเช้าวันใหม่ ถึงฉันคนใหม่
    และคำว่า "รัก" ที่ไม่เคยได้เอ่ย

    สุดท้ายแล้ว ฉันก็ยังคงเฝ้ามองหารอยยิ้มของเธอ เผื่อว่าจะได้พบ
    ตรงทางข้ามทางรถไฟ ขณะที่กำลังรอคอยให้รถไฟวิ่งผ่านไป
    แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น
    หากสามารถกลับไปใช้ชีวิตเดิมซ้ำได้ ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ
    ฉันไม่ต้องการอะไรนอกจากนี้
    แค่ได้อยู่เคียงข้างเธอ สิ่งอื่นใดก็ไม่มีความหมายเลย
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×