ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลง

    ลำดับตอนที่ #2 : 「Fly Me To The Moon (In Other Words) -2007 MIX-」

    • อัปเดตล่าสุด 30 ส.ค. 52


      

    「Fly Me To The Moon (In Other Words) -2007 MIX-」
    Utada Hikaru

     
       
     
     
    Poets often use many words
    To say a simple thing
    But it takes thought and time and rhyme
    To make a poem sing
     
    With music and words I'll be playin'
    For you, I have written a song
    To be sure that you know what I'm sayin'
    I'll translate as I go along
     
    Fly me to the moon
    And let me play among the stars
    (Won't you) let me see what spring
    Is like on Jupiter and Mars
     
    In other words, hold my hand
    In other words, darling, kiss me
     
    Fill my heart with song
    And let me sing forevermore
    ('Cause) you are all I long for
    All I worship and adore
     
    In other words, please be true
    In other words, I love you
    Oh
    In other words, please be true
    In other words, yeah yeah yeah yeah,
    I love you
    Oh oh
    To the moon
    To the moon, the moon
    Just take me to the moon, yeah
     
    Da da da da da da
    Da da da da da yeah

    (เหล่ากวีนั้นมักจะใช้ถ้อยคำมากมาย
    เพื่อบรรยายสิ่งง่ายๆ หนึ่งสิ่ง
    ต้องใช้ทั้งความคิด ทั้งเวลา และจังหวะทำนอง
    เพื่อให้ได้บทเพลงที่คล้องจองไพเราะ

    ด้วยบทเพลงและถ้อยคำที่ฉันเคยร่ำร้อง
    ฉันจะลองแต่งเพลงให้เธอฟังสักเพลงหนึ่ง
    ทีนี้เพื่อให้แน่ใจว่าเธอจะฟังรู้เรื่อง
    ฉันจะร้องไปแปลไปให้เธอฟัง)

    โปรดพาฉันบินไปยังดวงจันทร์
    และปล่อยให้ฉันได้เล่นไปท่ามกลางหมู่ดวงดาว
    โปรดให้ฉันได้เห็นว่าฤดูใบไม้ผลิ
    บนดาวพฤหัสบดีและดาวอังคารนั้นเป็นเช่นไร

    พูดอีกอย่างก็คือ จับมือของฉันไว้สิ
    พูดอีกอย่างก็คือ จูบฉันสิ ที่รัก

    โปรดเติมเต็มหัวใจของฉันด้วยเสียงเพลง
    และปล่อยให้ฉันได้ร่ำร้องตราบนิรันดร์
    เธอคือคนที่ฉันเฝ้าปรารถนา
    ที่ฉันรักและบูชา

    พูดอีกอย่างก็คือ โปรดรักษาคำพูดด้วยเถิด
    พูดอีกอย่างก็คือ ฉันรักเธอ

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×