ลำดับตอนที่ #5
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #5 : แปลเพลง next to you : jordin sparks
แปลเนื้อเพลง next to you : jordin sparks
เพลงที่ คุณล่องลม(ลอยไป...ไกล)ขอจ๊ะ
แปลกใจเหมือนกันว่าทำไมเราไม่เคยฟังเพลงที่แสนจะไพเราะ
แบบเพลงนี้มาก่อน
แต่ที่แปลกใจหนักเข้าไปอีกก็คือ
ทำไมเพื่อนเราถึงได้ฟังเพลงแนวนี้...ฮ่า ๆ
2 o clock and I wish I was sleepin
ตีสองแล้ว และฉันกำลังพยายามข่มตาให้หลับ
(ยากจริง ๆขอบอก เรื่องนี้...เพราะเพิ่งตื่นตอนบ่ายสาม)
You're in my head just like song on the radio
มีแต่เรื่องเธอที่อยู่ในหัวของฉันเหมือนกับเพลงที่เปิดในวิทยุ
All I know is I gotta get next to you
สิ่งที่ฉันรู้เพียงอย่างเดียวก็คือ ฉันอยากจะอยู่ใกล้ ๆเธอ
(yeah, i gotta get next to you)
ใช่ !!!~ ฉันอยากจะอยู่ใกล้ ๆ เธอเหลือเกิน
(เป็นเห็บก็ยอม...เอ้า !!)
Sittin here turnin minutes into hours
นั่งอยู่ตรงนี้ เวลาก็ผ่านไปจากนาทีเป็นชั่วโมง
to find the nerve just to call you on the telephone
เผื่อจะกล้าพอ ที่จะโทรไปหาเธอ
cuz you don't know that i gotta get next to you
เพราะเธอไม่รู้เลยว่าฉันอยากจะอยู่ข้าง ๆ เธอ
Maybe we're friends
Maybe we're friends
บางที เราอาจจะเป็นแค่เพียงเพื่อนกันเท่านั้น
maybe we're more
หรือบางที เราอาจจะเป็นมากกว่านั้น
maybe it's just my imagination
หรือ บางที มันอาจจะเป็นเพียงแค่ความเพ้อฝันของฉันเท่านั้น
but i see you stare
แต่เมื่อฉันได้มองตาเธอ
just a little too long
เพียงแค่ไม่นาน
and it makes me start to wonder
และมันทำให้ฉันเริ่มรู้สึกแปลกใจ
so baby, call me crazy
เธอจะว่าฉันบ้าก็ได้
but i think you feel it too
แต่ฉันก็คิด ๆ อยู่เหมือนกันว่าเธอก็รู้สึกแบบฉัน
(รู้สึกว่า รักนะ ไม่ใช่ “บ้า” )
Maybe I, maybe I
บางที บางที ฉันอาจ...
just gotta get next to you
เพียงแค่อยากอยู่ใกล้ ๆกับเธอ
(gotta get next to you)
I ask around, and I heard that you were talking
ฉันถามไปทั่ว และฉันได้ยินว่าเธอกำลังพูดอยู่
(ask around แปลว่า สอบถามถึง หรือ เชิญ แต่แบบว่าพอแปลแล้วมันฟังดูขัด ๆ ไง ๆ ไม่รู้ T^T)
(= = หนักใจกับประโยคนี้...)
Told my girl that
เธอบอกเพื่อน ๆ ผู้หญิงของฉันว่า
you thought I was outta your league.
ฉันเป้นแค่เพียงเพื่อนคนนึ่ง ของเธอเท่านั้น
what a fool, i gotta get next to you
ช่างมันงี่เง่า ฉันก็เพียงแค่อยากอยู่ข้าง ๆเธอเท่านั้น
(whoa, I gotta get next to you)
โอ้ววว!!(ทนไม่ไหวแล้ว) ฉันแค่อยากอยู่ข้าง ๆเธอ
yeah..it's 5 in the morning
เอาละ นี้มันก็ตี 5 แล้ว
and I can't go to sleep
และฉันก็ยังคงนอนไม่หลับ
because I wish and I wish
เพราะฉันหวังว่า...
you knew what you mean to me
เธอจะรู้ว่า เธอสำคัญกับฉันมากแค่ไหน
baby, let's get together and end this mystery.
ที่รัก เรามาคบกันเถอะ และจบเรืองที่คลุมเครือนี้สักที
(เลิกกันเถอะ..เลิกเป็นเพื่อนกัน..อ้าว!! ผิดเพลง ๆ ฮ่าๆ)
Maybe we're friends
Maybe we're friends
บางทีเราก็เป็นแค่เพียงเพื่อนกัน
maybe we're more
บางที เราก็เป็นมากกว่านั้น
maybe it's just my imagination
บางที ฉันอาจจะแค่เพ้อเจ้อ ไปคนเดียว
but i see you stare
just a little too long
แต่ ถ้าฉันได้มองตาเธอเพียงแค่ไม่นาน
and it makes me start to wonder
และมันทำให้ฉันเริ่มสงสัย
so baby, call me crazy
ที่รัก..จะว่าฉันว่าบ้าก็ได้
but i think you feel it too
แต่ ฉันรู้ว่าเธอก็รู้สึกแบบเดียวกัน
Maybe I, maybe I
บางที ฉัน..
just gotta get next to you
just gotta get next to you
ก็เพียงแค่ต้องการได้อยู่ข้าง ๆ เธอ
(gotta get next to you)
whatcha gotta say,
ไม่รู้ว่า จะพูดอะไรดี
whatcha gotta do
ไม่รู้ด้วยว่า จะ ต้องทำยังไง
how you get the one you want
จะทำยังไง ให้ได้เป็นแฟนกับคนที่ชอบ!!?
who don't wanna get next to you
ใครบ้างที่ไม่อยากจะอยู่ใกล้เธอ !!!
x4
Maybe we're friends
maybe we're more
maybe it's just my imagination
but i see you stare
just a little too long
and it makes me start to wonder
so baby, call me crazy
but i think you feel it too
Maybe I, maybe I
just gotta get next to you
(gotta get next to you)
so baby, call me crazy
but i know you feel it too
Maybe I, maybe I
just gotta get next to you
(gotta get next to you)
ปล.เอาเลย คุณล่องลมแปลให้แล้ว
ตรงสินะ ^^~ เนื้อเพลงเนี่ย
แอบฝากให้ใครรึป่าว?
ฮ่า ๆ
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น