ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เรียนอังกฤษ จากเพลงสากลกันเถอะ!!~

    ลำดับตอนที่ #2 : แปลเพลง tic tok : kessha

    • อัปเดตล่าสุด 1 พ.ค. 53


    Wake up in the morning feeling like P Diddy
    ตื่นมาแล้วรู้สึกว่าตัวเองเหมือน P Diddy
    (
    อย่าถามเลยค่ะ ว่าทำไมต้อง P diddy เหมือง อุดม ไม่ได้เหรอ
    ไม่รู้จริง ๆค่ะ 55 )

    (Hey, what up girl?)
    เฮ ! ว่าไงจ๊ะสาวน้อย

    Put my glasses on, Im out the door - 
    I'm gonna hit this city
    คว้าเอาแว่นมาสวม ออกไปที่ประตู  
    ฉันกำลังจะเข้าไปในเมือง
    (Lets go)
    ไปโล้ด !~

    Before I leave, brush my teeth with a bottle of Jack
    ก่อนที่จะไป ฉันแปรงฟันด้วย a bottle of Jack
    (
    ขวดของ Jack ในที่นี้น่าจะเป็น Jack Daniels Whiskey )
    (
    ขวดเหล้าน่ะ !)

    Cause when I leave for the night, I aint coming back
    เพราะว่า ถ้าฉันออกไปแล้วในคืนนี้ ฉันจะไม่กลับมา

    I'm talking - pedicure on our toes, toes
    ฉันกำลังพูดถึง ทาเล็บ เท้า เท้า 

    Trying on all our clothes, clothes
    ลองชุดทั้งหมดทุด ตัว ตัว

    Boys blowing up our phones, phones
    พวกผู้ชายก็โทรมาอยู่นั้นแหละ โทรศัพท์จะพังแล้ว

    Drop-toping, playing our favorite cds
    นั่งรถที่เปิดประทุน เล่นเพลงโปรดใน Cds

    Pulling up to the parties
    ไปยังปาร์ตี้

    Trying to get a little bit tipsy
    พยายามที่จะเมากันสักเล็กน้อย 
    (
    อย่างเต็มที่)


    [Chorus]

    Dont stop, make it pop
    อย่าได้หยุด มันส์กันให้สุด ๆ

    DJ, blow my speakers up
    ดีเจ เปิดเพลงให้มันดัง ๆ หน่อย

    Tonight, Imma fight
    Til we see the sunlight
    คืนฉันจะโต้รุ่ง
    (
    บอกแล้วไงว่าจะไม่กลับบ้านน่ะ !!)

    Tick tock, on the clock
    เวลาก็เดินไป

    But the party dont stop
    แต่ปาร์ตี้ก็ไม่ได้หยุด

    Woah-oh oh oh
    Woah-oh oh oh

    โว้ว โฮ ๆ ๆ
    (
    เวลาร้องใส่สำเนียงด้วยนะท่องนี้ เดียวจะกลายเป็นซานต้าไป = =;)

    [Chorus]


    Aint got a care in world, but got plenty of beer
    อย่าได้แคร์อะไร ในเมื่อเบียร์ยังเหลืออีกเพียบ

    Aint got no money in my pocket, but Im already here

    แม้ว่าจะไม่มีเงินเลยสักกะบาท แต่ฉันก็อยู่ที่นี้แล้วจ้า

    (55 เมาฟรีลูกหมาป่า)

    Now, the dudes are lining up cause they hear we got swagger

    ตอนนี้ เพื่อน ๆ กำลังตั้งแถวรออยู่ เพราะเขารู้ว่าว่าเราเก๋า


    But we kick em to the curb unless they look like Mick Jagger

    แต่เราจะเขี่ยพวกเขาทิ้งไป เว้นแต่ พวกเขาจะเหมือน Mick Jagger


    Im talking about - everybody getting crunk, crunk

    ฉันกำลังพูดถึง ทุกๆคน กำลังเมากันได้ที่


    Boys trying to touch my junk, junk

    พวกผู้ชายพยายามที่จะสัมผัสตัวฉัน


    Gonna smack him if he getting too drunk, drunk

    (แม่จะ)ฟาดให้ ถ้าพวกเขากำลังเมามากเกินไป


    Now, now

    ณ ตอนนี้

    we goin til they kick us out, out

    เราจะไม่หยุดจนกว่า พวกเขาจะไล่เราออกไป


    Or the police shut us down, down

    หรือจนกว่า ตำรวจ จะมาจับเรากด กด


    Police shut us down, down

    ตำรวจจับเรากด กด


    Po-po shut us

    จ่า-จ่า จับ เรา..

    [Chorus x2]

    DJ, you build me up

    ดีเจ เธอทำให้ฉันมีความหมาย


    You break me down

    แล้วเธอก็มาทำลายฉัน

    (ทำให้หัวใจฉันแตกสลาย)


    My heart, it pounds

    หัวใจของฉันมันเต้นอย่างแรง

    Yeah, you got me

    ใช่ เธอได้หัวใจฉัน !!


    With my hands up

    ฉันยกมือขึ้น


    You got me now

    เธอได้หัวใจของฉัน


    You gotta that sound

    เธอได้ยินเสียงนั้น

    (เสียงหัวใจ น่าจะ)


    Yea, you got me
    DJ, you build me up
    You break me down
    My heart, it pounds
    Yeah, you got me
    With my hands up
    Get your hands up
    Put your hands up
    No, the party dont start until I walk in

    จะไม่มีปาร์ตี้ไหนเริ่มจนกว่าฉันจะเดินเข้าไป

    (เก๋ามากก)

    [Chorus x2]

     หน้าตาของ Mick Jagger

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×