คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #4 : [Nogizaka46] - Ima, hanashitai dareka ga iru
今、話したい誰かがいる
Ima, hanashitai
dareka ga iru
ตอนนี้
ฉันมีใครบางคนที่อยากคุยด้วย
Artist : Nogizaka46
Description : [movie] kokoro ga
sakebitagatterunda Ending Theme Song
一人でいるのが 一番楽だった
hitori de iru no ga
ichiban raku data
อยู่คนเดียวแบบนี้แหละสบายที่สุดแล้ว
誰かと一緒にいると 僕は僕じゃない
dareka to issho ni
iru to boku wa boku ja nai
พออยู่กับคนอื่นทีไร
ฉันก็จะไม่เป็นตัวของตัวเองทุกที
小さい頃から ブランコが好きで
chiisai koro kara
BURANKO ga suki de
ตั้งแต่เด็กแล้วที่ฉันชอบเล่นชิงช้า
シーソーに乗っている時は ただ相手に合わせた
SHIISOO ni notte iru
toki wa tada aite ni awaseta
เพราะเวลาเล่นกระดานหก
จะต้องจับคู่กับคนอื่น
気づけば君はいつのまにか 僕のすぐ近くにいるのに
kidzukeba kimi wa
itsunomanika boku no sugu chikaku ni iru no ni
พอรู้สึกตัวอีกที
เธอก็มาอยู่ใกล้ๆฉันตั้งแต่เมื่อไหร่ก็ไม่รู้ ทั้งอย่างนั้น
僕は僕らしく そう普通でいられるのはなぜだろう?
boku wa boku rashiku
sou futsuu de irareru no wa naze darou?
ทำไมฉันถึงยังเป็นตัวของตัวเอง
ทำตัวเป็นปกติได้กันนะ?
それが恋と知ってしまったなら
sore ga koi to
shitte shimatta nara
ถ้าเกิดรู้ว่านั่นคือความรักเข้าล่ะก็
こんな自然に話せなくなるよ
konna shizen ni
hanasenaku naru yo
พวกเราจะคุยกันอย่างเป็นธรรมชาติแบบนี้ไม่ได้อีก
だから僕たちは似た者同士
dakara bokutachi wa
nitamono doushi
ดังนั้น พวกเราจึงคิดว่าเราเป็นแค่คนที่มีอะไรคล้ายๆกัน
気の合う友達だと思ってる
ki no au tomodachi
da to omotteru
เป็นแค่เพื่อนที่เข้ากันได้ก็เท่านั้น
目の前にはいつもヒントがあり
me no mae ni wa
itsumo HINTO ga ari
มีคำใบ้อยู่ตรงหน้านี้มาตลอด
紛れもない過去の答えがある
magiremonai kako no
kotae ga aru
คำตอบเองก็ชัดเจนมาตั้งนานแล้ว
あきらめるなら一人でいいけど
akirameru nara
hitori de ii kedo
ถอดใจซะแล้วอยู่คนเดียวเหมือนเดิมก็ดีอยู่หรอก
夢を見るなら君と一緒がいい
yume wo miru nara
kimi to issho ga ii
แต่ถ้าได้อยู่กับเธอเหมือนที่ฝันไว้ก็คงดีกว่า
話したい誰かがいるってしあわせだ
hanashitai dareka ga
irutte shiawase da
แค่มีใครสักคนที่อยากคุยด้วยก็มีความสุขแล้ว
林檎を剥く時 母親の指先が
ringo wo muku toki
hahaoya no yubisaki ga
ตอนที่แม่กำลังปอกเปลือกแอปเปิ้ลอยู่นั้น
ดูเหมือนว่ามีดจะลื่นไปบาดมือเข้า
滑って切ってしまいそうで 嫌いと嘘ついた
subette kitte
shimaisou de kirai to usotsuita
ฉันเลยโกหกไปว่าไม่ชอบกิน
何も欲しいと言わなければ 永遠に傷つかずに済む
nani mo hoshii to
iwanakereba eien ni
kizutsukazuni sumu
ถ้าไม่พูดในสิ่งที่ต้องการ
ก็จะไม่มีวันเจ็บตัว
僕は何回か その瘡蓋を見て学んだ望まない
boku wa nankai ka sono kasabuta wo mite mananda nozomanai
ฉันมองดูรอยแผลที่ได้รับมาไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้งนั้น
และเรียนรู้จากมันว่า ไม่ต้องไปหวัง
これが恋と知ってしまったんだ
kore ga koi to
shitte shimattanda
ดันรู้ตัวไปซะแล้วว่านี่คือความรัก
一本のコーラ 2人飲んでから
ippon no KOORA
futari nonde kara
ตอนที่กินโคล่าขวดเดียวกัน
急に僕たちはドキドキとして
kyuu ni bokutachi wa
DOKIDOKI to shite
จู่ ๆ
พวกเราก็ใจเต้นแรง
お互いに異性だと思い出す
otagai ni isei da to
omoidasu
และนึกขึ้นได้ว่าอีกฝ่ายเป็นเพศตรงข้าม
今までならきっと逃げてただろう
ima made nara kitto
nigeteta darou
จนถึงตอนนี้ ฉันคงเอาแต่หนีมาตลอด
君のことを失うのが怖い
kimi no koto wo
ushinau no ga kowai
ก็การต้องเสียเธอไป
มันน่ากลัวนี่นา
片想いなら黙っていればいい
kataomoi nara
damatte ireba ii
ถ้ามันเป็นการแอบรักข้างเดียวก็ควรจะหยุดซะ
両思いなら気づかなければいい
ryouomoi nara
kidzukanakereba ii
แต่ถ้าเราทั้งสองคิดแบบเดียวกัน
ก็ไม่ต้องรู้ตัวกันจะดีกว่า
話したい誰かがいるっていいもんだ
hanashitai dareka ga
irutte ii mon da
เพราะแค่มีใครสักคนที่อยากคุยด้วยก็ดีอยู่แล้ว
僕の部屋 片隅で漫画読んでる
boku no heya
katasumi de manga yonderu
ถ้าเป็นเธอที่กำลังอ่านการ์ตูนอยู่ตรงมุมห้องของฉันแล้วล่ะก็
君とだったら シーソー乗ってみよう
kimi to dattara
SHIISOO notte miyou
ไปลองเล่นกระดานหกด้วยกันดูเถอะ
それが恋と知ってしまったなら
sore ga koi to
shitte shimatta nara
ถ้าเกิดรู้ว่านั่นคือความรักเข้าล่ะก็
こんな自然に話せなくなるよ
konna shizen ni
hanasenaku naru yo
พวกเราจะคุยกันอย่างเป็นธรรมชาติแบบนี้ไม่ได้อีก
だから僕たちは似た者同士
dakara bokutachi wa
nitamono doushi
ดังนั้น พวกเราจึงคิดว่าเราเป็นแค่คนที่มีอะไรคล้ายๆกัน
気の合う友達だと思ってる
ki no au tomodachi
da to omotteru
เป็นแค่เพื่อนที่เข้ากันได้ก็เท่านั้น
目の前にはいつもヒントがあり
me no mae ni wa
itsumo HINTO ga ari
มีคำใบ้อยู่ตรงหน้านี้มาตลอด
紛れもない過去の答えがある
magiremonai kako no
kotae ga aru
คำตอบเองก็ชัดเจนมาตั้งนานแล้ว
あきらめるなら一人でいいけど
akirameru nara
hitori de ii kedo
ถอดใจซะแล้วอยู่คนเดียวเหมือนเดิมก็ดีอยู่หรอก
夢を見るなら君と一緒がいい
yume wo miru nara
kimi to issho ga ii
แต่ถ้าได้อยู่กับเธอเหมือนที่ฝันไว้ก็คงดีกว่า
話したい誰かがいるってしあわせだ
hanashitai dareka ga
irutte shiawase da
แค่มีใครสักคนที่อยากคุยด้วยก็มีความสุขแล้ว
lyrics credit : http://stage48.net/studio48/imahanashitaidarekagairu.html
-----------------------------------------------------------------
อยากแปลเพลงนี้!!! ถึงจะรู้ว่าต้องโดนแปลไปก่อนแล้วแน่ ๆ ก็เถอะ ก็ไปอ่านของคนอื่นมาแล้วเหมือนกันเลยได้รับอิทธิพลการแปลมาบ้าง
https://www.facebook.com/NaachanTHFanpageN46/videos/690059064428876/
http://pantip.com/topic/35005370
สองคนนี้
อนึ่ง ไม่ได้มีใครแปลถูกแปลผิดไปมากกว่ากันหรอก ข้อความเดียวมันแปลออกมาได้หลายแบบอยู่แล้ว
(บางทีก็มีกรณีซวยที่สุดคือไม่มีคำแปลในภาษาไทย orz )
และถ้าเราแปลเอง เราได้ฝึก ก็แค่นั้นแล -0-
รอบนี้เลือกแปลเพราะชื่อเพลง 555 และหาไปเรื่อย
ๆ ก็เจอว่าเกี่ยวอะไรกับการ์ตูน ไปตามดูอีกค่ะ ดีหน่อยที่เป็นมูฟวี่ -0- สนุกดีนะ
ประเด็นหลักเสนอเกี่ยวกับเรื่องคำพูดมันอันตราย
ความคิดเห็น