ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ฝึกแปลเพลง'ตูน

    ลำดับตอนที่ #4 : [Nogizaka46] - Ima, hanashitai dareka ga iru

    • อัปเดตล่าสุด 14 พ.ค. 59






    今、話したい誰かがいる

    Ima, hanashitai dareka ga iru

    ตอนนี้ ฉันมีใครบางคนที่อยากคุยด้วย

     

    Artist : Nogizaka46

    Description : [movie] kokoro ga sakebitagatterunda Ending Theme Song

     

    一人でいるのが 一番楽だった

    hitori de iru no ga ichiban raku data

    อยู่คนเดียวแบบนี้แหละสบายที่สุดแล้ว

    誰かと一緒にいると 僕は僕じゃない

    dareka to issho ni iru to boku wa boku ja nai

    พออยู่กับคนอื่นทีไร ฉันก็จะไม่เป็นตัวของตัวเองทุกที

    小さい頃から ブランコが好きで

    chiisai koro kara BURANKO ga suki de

    ตั้งแต่เด็กแล้วที่ฉันชอบเล่นชิงช้า

    シーソーに乗っている時は ただ相手に合わせた

    SHIISOO ni notte iru toki wa tada aite ni awaseta

    เพราะเวลาเล่นกระดานหก จะต้องจับคู่กับคนอื่น

     

    気づけば君はいつのまにか 僕のすぐ近くにいるのに

    kidzukeba kimi wa itsunomanika boku no sugu chikaku ni iru no ni

    พอรู้สึกตัวอีกที เธอก็มาอยู่ใกล้ๆฉันตั้งแต่เมื่อไหร่ก็ไม่รู้ ทั้งอย่างนั้น

    僕は僕らしく そう普通でいられるのはなぜだろう?

    boku wa boku rashiku sou futsuu de irareru no wa naze darou?

    ทำไมฉันถึงยังเป็นตัวของตัวเอง ทำตัวเป็นปกติได้กันนะ?

    それが恋と知ってしまったなら

    sore ga koi to shitte shimatta nara

    ถ้าเกิดรู้ว่านั่นคือความรักเข้าล่ะก็

    こんな自然に話せなくなるよ

    konna shizen ni hanasenaku naru yo

    พวกเราจะคุยกันอย่างเป็นธรรมชาติแบบนี้ไม่ได้อีก

    だから僕たちは似た者同士

    dakara bokutachi wa nitamono doushi

    ดังนั้น พวกเราจึงคิดว่าเราเป็นแค่คนที่มีอะไรคล้ายๆกัน

    気の合う友達だと思ってる

    ki no au tomodachi da to omotteru

    เป็นแค่เพื่อนที่เข้ากันได้ก็เท่านั้น

    目の前にはいつもヒントがあり

    me no mae ni wa itsumo HINTO ga ari

    มีคำใบ้อยู่ตรงหน้านี้มาตลอด

    紛れもない過去の答えがある

    magiremonai kako no kotae ga aru

    คำตอบเองก็ชัดเจนมาตั้งนานแล้ว

    あきらめるなら一人でいいけど

    akirameru nara hitori de ii kedo

    ถอดใจซะแล้วอยู่คนเดียวเหมือนเดิมก็ดีอยู่หรอก

    夢を見るなら君と一緒がいい

    yume wo miru nara kimi to issho ga ii

    แต่ถ้าได้อยู่กับเธอเหมือนที่ฝันไว้ก็คงดีกว่า

    話したい誰かがいるってしあわせだ

    hanashitai dareka ga irutte shiawase da

    แค่มีใครสักคนที่อยากคุยด้วยก็มีความสุขแล้ว

     

    林檎を剥く時 母親の指先が

    ringo wo muku toki hahaoya no yubisaki ga

    ตอนที่แม่กำลังปอกเปลือกแอปเปิ้ลอยู่นั้น ดูเหมือนว่ามีดจะลื่นไปบาดมือเข้า

    滑って切ってしまいそうで 嫌いと嘘ついた

    subette kitte shimaisou de kirai to usotsuita

     ฉันเลยโกหกไปว่าไม่ชอบกิน

    何も欲しいと言わなければ 永遠に傷つかずに済む

    nani mo hoshii to iwanakereba eien ni kizutsukazuni sumu

    ถ้าไม่พูดในสิ่งที่ต้องการ ก็จะไม่มีวันเจ็บตัว

    僕は何回か その瘡蓋を見て学んだ望まない

     boku wa nankai ka sono kasabuta wo mite mananda nozomanai

    ฉันมองดูรอยแผลที่ได้รับมาไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้งนั้น และเรียนรู้จากมันว่า ไม่ต้องไปหวัง

    これが恋と知ってしまったんだ

    kore ga koi to shitte shimattanda

    ดันรู้ตัวไปซะแล้วว่านี่คือความรัก

    一本のコーラ 2人飲んでから

    ippon no KOORA futari nonde kara

    ตอนที่กินโคล่าขวดเดียวกัน

    急に僕たちはドキドキとして

    kyuu ni bokutachi wa DOKIDOKI to shite

    จู่ ๆ พวกเราก็ใจเต้นแรง

    お互いに異性だと思い出す

    otagai ni isei da to omoidasu

    และนึกขึ้นได้ว่าอีกฝ่ายเป็นเพศตรงข้าม

    今までならきっと逃げてただろう

    ima made nara kitto nigeteta darou

    จนถึงตอนนี้ ฉันคงเอาแต่หนีมาตลอด

    君のことを失うのが怖い

    kimi no koto wo ushinau no ga kowai

    ก็การต้องเสียเธอไป มันน่ากลัวนี่นา

    片想いなら黙っていればいい

    kataomoi nara damatte ireba ii

    ถ้ามันเป็นการแอบรักข้างเดียวก็ควรจะหยุดซะ

    両思いなら気づかなければいい

    ryouomoi nara kidzukanakereba ii

    แต่ถ้าเราทั้งสองคิดแบบเดียวกัน ก็ไม่ต้องรู้ตัวกันจะดีกว่า

    話したい誰かがいるっていいもんだ

    hanashitai dareka ga irutte ii mon da

    เพราะแค่มีใครสักคนที่อยากคุยด้วยก็ดีอยู่แล้ว

     

    僕の部屋 片隅で漫画読んでる

    boku no heya katasumi de manga yonderu

    ถ้าเป็นเธอที่กำลังอ่านการ์ตูนอยู่ตรงมุมห้องของฉันแล้วล่ะก็

    君とだったら シーソー乗ってみよう

    kimi to dattara SHIISOO notte miyou

    ไปลองเล่นกระดานหกด้วยกันดูเถอะ

    それが恋と知ってしまったなら

    sore ga koi to shitte shimatta nara

    ถ้าเกิดรู้ว่านั่นคือความรักเข้าล่ะก็

    こんな自然に話せなくなるよ

    konna shizen ni hanasenaku naru yo

    พวกเราจะคุยกันอย่างเป็นธรรมชาติแบบนี้ไม่ได้อีก

    だから僕たちは似た者同士

    dakara bokutachi wa nitamono doushi

    ดังนั้น พวกเราจึงคิดว่าเราเป็นแค่คนที่มีอะไรคล้ายๆกัน

    気の合う友達だと思ってる

    ki no au tomodachi da to omotteru

    เป็นแค่เพื่อนที่เข้ากันได้ก็เท่านั้น

    目の前にはいつもヒントがあり

    me no mae ni wa itsumo HINTO ga ari

    มีคำใบ้อยู่ตรงหน้านี้มาตลอด

    紛れもない過去の答えがある

    magiremonai kako no kotae ga aru

    คำตอบเองก็ชัดเจนมาตั้งนานแล้ว

    あきらめるなら一人でいいけど

    akirameru nara hitori de ii kedo

    ถอดใจซะแล้วอยู่คนเดียวเหมือนเดิมก็ดีอยู่หรอก

    夢を見るなら君と一緒がいい

    yume wo miru nara kimi to issho ga ii

    แต่ถ้าได้อยู่กับเธอเหมือนที่ฝันไว้ก็คงดีกว่า

    話したい誰かがいるってしあわせだ

    hanashitai dareka ga irutte shiawase da

    แค่มีใครสักคนที่อยากคุยด้วยก็มีความสุขแล้ว




    lyrics credit : http://stage48.net/studio48/imahanashitaidarekagairu.html


    -----------------------------------------------------------------

    อยากแปลเพลงนี้!!! ถึงจะรู้ว่าต้องโดนแปลไปก่อนแล้วแน่ ๆ ก็เถอะ ก็ไปอ่านของคนอื่นมาแล้วเหมือนกันเลยได้รับอิทธิพลการแปลมาบ้าง

    https://www.facebook.com/NaachanTHFanpageN46/videos/690059064428876/

    http://pantip.com/topic/35005370

    สองคนนี้

    อนึ่ง ไม่ได้มีใครแปลถูกแปลผิดไปมากกว่ากันหรอก ข้อความเดียวมันแปลออกมาได้หลายแบบอยู่แล้ว (บางทีก็มีกรณีซวยที่สุดคือไม่มีคำแปลในภาษาไทย orz ) และถ้าเราแปลเอง เราได้ฝึก ก็แค่นั้นแล -0-

    รอบนี้เลือกแปลเพราะชื่อเพลง 555 และหาไปเรื่อย ๆ ก็เจอว่าเกี่ยวอะไรกับการ์ตูน ไปตามดูอีกค่ะ ดีหน่อยที่เป็นมูฟวี่ -0- สนุกดีนะ ประเด็นหลักเสนอเกี่ยวกับเรื่องคำพูดมันอันตราย

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×