ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ♥♥Lyric Buffet♥♥แปลเพลงสากล:::(เรียนศัพท์จากเพลง!!)

    ลำดับตอนที่ #119 : Lyric:)The Ballad of John and Yoko -The Beatles

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 635
      2
      24 มี.ค. 55




     

    Standing in the dock at Southampton,

    ผมยืนอยู่ที่ท่าเรือ Southampton

    Trying to get to Holland or France.

    พยายามหาทางไปฮอล์แลนด์ไม่ก็ไปฝรั่งเศส

    The man in the mac said, "You've got to turn back".

    ผู้ชายจากแม็ก(ไม่แน่ในว่าเป็นชื่อเมืองหรือที่ไหนอ่ะ) บอกกับผมว่า คุณยังไปไหนไม่ได้!”

    You know they didn't even give us a chance.

    คุณรู้มั๊ยพวกเขาไม่เคยให้โอกาสผมเลย

    Christ you know it ain't easy,

    เรื่องมันไม่ง่ายเลย(เค้ารำพึงกับตัวเอง ชาวคริสต์เวลามีเรื่องวิตกเค้าจะพูดกับตัวเองเหมือนได้พูดกับพระเจ้า ซึ่งในที่นี้คือ Christ คำนี้คะ ^^)

    You know how hard it can be.

    คุณรู้มั๊ยมันคงจะลำบากกว่านี้

    The way things are going

    ถ้าผมปล่อยให้ทุกอย่างเกิดขึ้น

    They're going to crucify me

    พวกเขากำลังจะฆ่าผมโดยการตรึงไว้กับไม้กางเขน

    Finally made the plane into Paris,

    ในที่สุดผมก็นั่งเครื่องบินมาลงปารีส

    Honey mooning down by the Seine.

    ช่วงเวลาดื่มด่ำนั่งตกปลา

    Peter Brown called to say,

    ปีเตอร์ บราวน์เรียกผมไปคุย

    "You can make it O.K.,

    เค้าบอกว่า ทุกอย่างจะลงตัว

    You can get married in Gibraltar, near Spain".

    ผมจะได้แต่งงานที่ Gibraltar ใกล้ๆสเปน

     

    ***Christ you know it ain't easy,

    พระเจ้า!มันไม่ง่ายเลย

    You know how hard it can be.

    คุณรู้มั๊ยมันคงจะลำบากกว่านี้

    The way things are going

    ถ้าผมปล่อยให้ทุกอย่างเกิดขึ้น

    They're going to crucify me

    พวกเขากำลังจะฆ่าผมโดยการตรึงไว้กับไม้กางเขน

    Drove from Paris to the Amsterdam Hilton,

    ขับรถจากปารีสถึง Amsterdam (เมืองหลวงของเนเธอร์แลนด์)

    Talking in our beds for a week.

    เรานอนคุยกันอยู่บนเตียงทั้งสัปดาห์

    The newspapers said, "Say what you doing in bed?"

    หนังสือพิมพ์คงพาดหัวขาดว่า เค้าทำอะไรอยู่บนเตียงเป็นอาทิตย์?

    I said, "We're only trying to get us some peace".

    ผมคงตอบเขาว่า เราก็แค่คุยกันอย่างเงียบๆ ไง (ตอบแบบกวนทีนนักข่าวไรงี้55)

     

    ***Christ you know it ain't easy,

    พระเจ้า!มันไม่ง่ายเลย

    You know how hard it can be.

    คุณรู้มั๊ยมันคงจะลำบากกว่านี้

    The way things are going

    ถ้าผมปล่อยให้ทุกอย่างเกิดขึ้น

    They're going to crucify me

    พวกเขากำลังจะฆ่าผมโดยการตรึงไว้กับไม้กางเขน

     

    Saving up your money for a rainy day,

    เก็บเงินเอาไว้จนกว่าวันที่ต้องการใช้จริงๆ

    Giving all your clothes to charity.

    เอาเสื้อผ้าทั้งหมดไปบริจาค

    Last night the wife said,

    เมื่อคืนภรรยาผมบอกว่า

    "Oh boy, when you're dead

    You don't take nothing with you

    But your soul - think!"

    เมื่อคุณตายไปก็ไม่มีอะไรที่จะติดไปกับคุณนอกจากวิญญาณและความดีเท่านั้นแหละ

    Made a lightning trip to Vienna,

    ทำให้ผมอยากไป Vienna (เมืองในออสเตรีย >_< สถานที่ในฝันของไรเตอร์!)

    eating chocolate cake in a bag.

    กินชอคโกแลตเค้กให้เต็มที่

    The newspapers said, "She's gone to his head,

    หนังสือพิมพ์คงพาดหัวข่าวอีกว่า เธอทำอะไรให้เขาคิดแบบนั้น

    They look just like two gurus in drag".

    พวกเขาสองคนเป็นผู้นำแห่งความน่าเบื่อ

     

    ***Christ you know it ain't easy,

    พระเจ้า!มันไม่ง่ายเลย

    You know how hard it can be.

    คุณรู้มั๊ยมันคงจะลำบากกว่านี้

    The way things are going

    ถ้าผมปล่อยให้ทุกอย่างเกิดขึ้น

    They're going to crucify me

    พวกเขากำลังจะฆ่าผมโดยการตรึงไว้กับไม้กางเขน

     

    Caught an early plane back to London.

    แล้วก็นั่งเครื่องกับมาลอนดอน

    Fifty acorns tied in a sack.

    ผลโอ๊ก 50 ผลในกระสอบ

    The men from the press said, "We wish you success,

    ผู้ชายคนนั้นอาจพูดว่า ขอให้พวกเขาประสบความสำเร็จ

    It's good to have the both of you back".

    กับภาระที่คุณอยากรับมันไว้เอง

    ***Christ you know it ain't easy,

    พระเจ้า!มันไม่ง่ายเลย

    You know how hard it can be.

    คุณรู้มั๊ยมันคงจะลำบากกว่านี้

    The way things are going

    ถ้าผมปล่อยให้ทุกอย่างเกิดขึ้น

    They're going to crucify me

    พวกเขากำลังจะฆ่าผมโดยการตรึงไว้กับไม้กางเขน

     

    The way things are going

    อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด

    They're going to crucify me.

    พวกเขากำลังจะฆ่าผมโดยการตรึงไว้กับไม้กางเขน

     

     

    Vocabulary จำวันละนิดจิตแจ่มใส่^^

    Dock ท่าเรือ

    Crucify ตรึงให้ตายบนไม้กางเขน

    Seine การจับปลาด้วยอวน

    Guru กูรูผู้รู้

    Sack กระสอบ


     

    © Tenpoints !

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×