คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #208 : Lylic:) Nothing Suits Me Like A Suit - How I Met Your Mother Cast
เพลงนี้ยากนะ เราไม่ได้ดูซีรี่ยืด้วยถ้าตรงไหนเข้าใจผิดแก้ได้เลยน้า แต่เพลงเพราะดีจัง
(Neil Patrick Harris)
I know what you're thinking
ฉันรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่
What's Barney been drinking?
Barney ดื่มอะไรมานะ?
That girl was smoking hot!
เธอช่างร้อนแรงเหลือเกิน
Yes, I could've nailed her
ฉันไม่มีทางได้เธอเป็นแฟนแน่ๆ
But no it's not a failure
แต่อย่าเพิ่งสิ มันอาจไม่แย่แบบนั้นก็ได้นะ
Cause there's one thing she is not
เพราะมีอย่างหนึ่งที่เธอไม่มี
To score a 10 would be just fine
คะแนนเต็ม 10 แบบสบายๆไปเลย
But I'd rather be dressed to the nines!
แต่ฉันพอใจที่จะอยู่ 9 คะแนน
It's a truth you can refute
ความจริงที่ไม่สามารถหักล้างได้
Nothing suits me like a suit!
ไม่มีอะไรเข้ากับฉันมากกับการใส่สูท
Picture a world where all the boys and girls are impeccably well dressed
ลองนึกถึงโลกที่ทุกคนแต่งตัวแบบดูดีไร้ตำหนิ
That delivery guy in a jacket and tie
คนส่งของใส่แจ็คเก็ทและผูกไทด์แบบผู้ดี
That puppy in a double breast
ลูกหมาตัวนั้นกับสายจูง
That 80s dude with mutton chops
คู่หูที่เหมือนจากมากยุค 80 กับหนวด 2 ข้างสไตล์80ของเค้า
That baby with a lollypop
เด็กคนนั้นกับอมยิ้ม
That lady cop who's kinda cute
ตำรวจสาวคนนั้นช่างน่ารักเหลือเกิน
Nothing suits me like a suit
คงไม่มีอะไรเข้ากับฉันมากกว่าสูทอีกแล้ว
Wingmen I can wear
เครื่องประดับแบบนักบิน
They're oh so debonair
มันช่างมีเสน่ห์เหลือเกิน
The perfect way to snare
เป็นการอ่อยเหยื่อที่สมบูรณ์แบบ
A girl with daddy issues
หญิงสาวกับพ่อของเธอ
In navy blue or black
ในชุดสีกรมและดำ
Check out this perfect rack
กำลังตรวจตาหาจุดบกพร่อง
I want to give them a squeeze
ผมอยากจะกอดพวกเค้าเบาๆ
(Jason Segel)
Oh really?
อ่ะ จริงหรอ
Then answer these questions
งั้นตอบคำถามนี่หน่อยนะ
If you please
ถ้าคุณใจดีช่วยตอบ
What would you do if you had to choose
คุณจะทำยังไงถ้าต้องเลือก
Between your suits and a pot of gold?
ระหว่างสูทของคุณกับทองคำเท่าถ้วย
(Neil) Suits
สูทสิรออะไร
(Jason Radnor)
What would you say if you gave your suits away
จะพูดอะไรถ้าต้องทิ้งสูทไปให้คนอื่น
And in return you'd never grow old?
และคุณก็จะไม่ดูโตเป็นผู้ใหญ่
(Neil) Suits
สูท!
(Cobie Smulders)
What would you pick
คุณจะเลือกอะไร?
One million chicks or a single three piece suit?
เช็คเงินล้านกับชุดสูท
(Neil)It's moute
ไม่เห็นต้องถามเลยนี่
(Alyson Hannigan)
What if world peace were within your reach?
ถ้าโลกนี่ไม่มีสิ่งที่คุณต้องการล่ะ จะทำไง?
(Neil)I'm gonna stop you right there
หยุดๆเลย เลิกถามผมสักที
It's suits
ยังไงสูทก็คือคำตอบ
Come on, Lilly
Get your head out of your ass
2, 3, 4!
Girls will go and girls will come
ผู้หญิงในชีวิตเราผ่านมาและจากไป
But there's only one absolute
แต่มีสิ่งหนึ่งที่จริงแท้แน่นอน
Every bro on the go needs to know
พวกผู้ชายอย่างเราๆอยากรู้ละสิ
That there's except or substitute
ไม่มีสิ่งไหนมาแทนที่ได้
I'm sorry suits, let's make amends
อยากจะพูดเอเมนให้จริงๆ
My Sunday best are my best friends!
วันอาทิตย์เหมือนเป็นเพื่อนคู่หูของผอม
Send casual Fridays down the laundry shoot
ใส่ชุดสบายๆในวันศุกร์และเอาไปส่งซักซะ
Cause nothing suits the
เพราะไม่มีอะไรที่เหมาะกับผมมากไปกว่า...
Undisputed
อย่าเถียงผมน่า
Oft-saluted
ที่น่าเคารพ
Suitor of repute
อย่าปฏิเสธน่า
Like a
เหมาะกับผมเหมือนกับ...
Wait for it
พูดเร็วๆสิ!
Suit!
สูท!!!
Vocabulary จำวันละนิดจิตแจ่มใส
Refute ลบล้าง
Impeccably(Adv.) ไร้ข้อบกพร่อง
Wingmen(N) นักบิน
Debonair มีเสน่ห์ ร่าเริง
Snare (V)ดักสัตว์,จับ (N)กับดัก
Substitute ตัวแทน, แทนที่
Undisputed(Adj.) ไม่อาจโต้แย้งได้
Oft ย่อจาก Often บ่อยๆ ประจำ
Mutton chops(N) หนวดแบบสองข้าง
Three piece suit (a suit in which the jacket, vest, and pants are made of the same material)
Shala. la
ความคิดเห็น