คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #8 : Lyric:) Mean - Taylor Swift
Mean - Taylor Swift
You with your words like knives
เธอพูดด้วยคำพูดที่คอยเชือดเฉือนฉัน
And swords and weapons that you use against me
และคำแน็บแหนมที่เหมือนมีดกรีดนั้น
You have knocked me off my feet again
ทำให้ฉันแทบยืนไม่อยู่
Got me feeling like I’m nothing
เพราะเธอทำให้ฉันรู้สึกเหมือนไม่เหลืออะไรดีเลย
You with your voice like nails on a chalkboard
เสียงของเธอที่ฟังเหมือนเสียงของเล็บที่ไปขูดกระดานดำ
Calling me out when I’m wounded
เรียกฉันไป ทั้งๆที่ฉันบาดเจ็บ
You pickin’ on the weaker man
เธอกำลังหาเรื่องผู้ชายที่ดูอ่อนแอกว่า
Well you can take me down
เธอน่ะสามารถทำให้ฉันล้มลงไปนอนกับพื้น
With just one single blow
ด้วยหมัดเดียว เท่านั้น
But you don’t know what you don’t know
แต่เธอคงจะไม่มีวันรู้ในสิ่งที่เธอยังไม่รู้หรอก
***Someday, I’ll be living in a big old city
ซักวันนึง ฉันจะไปอาศัยในเมืองเก่าแก่เมืองใหญ่ซักเมือง
And all you’re ever gonna be is mean
และเธอจะไม่ใจร้ายใส่ฉันอีก
Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me
และซักวันฉันจะยิ่งใหญ่เกินกว่าที่เธอจะข่มเหงได้
And all you’re ever gonna be is mean
ทั้งหมดที่พวกเธอกำลังทำอยู่ตอนนี้น่ะมันช่างโหดร้าย
Why you gotta be so mean? ***
ทำไมพวกเธอถึงใจร้ายได้มากขนาดนี้นะ
You with your switching sides
เธอเปลี่ยนไปอยู่ฝั่งตรงข้ามกับฉัน
And your walk by lies and your humiliation
เวลาเธอเดินไปไหนก็คอยพ่นแต่เรื่องโกหกกับคอยทำให้คนอื่นอับอาย
You have pointed out my flaws again
แล้วเธอก็มักจะบอกคนอื่นเรื่องข้อตำหนิของฉัน
As if I don’t already see them
ฉันยังไม่พร้อมจะฟังคำเหล่านั้น
I walk with my head down
เวลาฉันเดินไปไหนจึงคอยหลบหน้าคนอื่นอยู่ตลอด
Trying to block you out 'cause I’ll never impress you
ฉันพยายามออกห่างจากเธอ เธอไม่เคยทำเรื่องน่าประทับใจเลย
I just wanna feel okay again
ฉันเพียงอยากจะรู้สึกดีเหมือนเมื่อก่อนอีกครั้ง
I bet you got pushed around
ฉันว่านะตอนเด็กๆเธอคงโดนข่มเหงมาเยอะ
Somebody made you cold
ใครบางคนคงทำให้เธอเสียใจ
But the cycle ends right now
แต่วัฏจักรจะสิ้นสุดที่ฉันเนี่ยแหละ
‘Cause you can’t lead me down that road
เพราะเธอทำให้ฉันเป็นแบบนั้นไม่ได้หรอก
And you don’t know what you don’t know
เธอจะไม่รู้สิ่งที่เธอไม่รู้เลย
***Someday, I’ll be living in a big old city
ซักวันนึง ฉันจะไปอาศัยในเมืองเก่าแก่เมืองใหญ่ซักเมือง
And all you’re ever gonna be is mean
และเธอจะไม่ใจร้ายใส่ฉันอีก
Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me
และซักวันฉันจะยิ่งใหญ่เกินกว่าที่เธอจะข่มเหงได้
And all you’re ever gonna be is mean
ทั้งหมดที่พวกเธอกำลังทำอยู่ตอนนี้น่ะมันช่างโหดร้าย
Why you gotta be so mean? ***
ทำไมพวกเธอถึงใจร้ายได้มากขนาดนี้นะ
And I can see you years from now in a bar
ฉันคงจะได้เห็นเธออยู่ในบาร์นานเป็นปี
Talking over a football game
แล้วคุยกันเสียงดังแต่เรื่องพนันบอล
With that same big loud opinion
ด้วยคำแนะนำเดิมๆ
But nobody’s listening
แต่คงไม่มีใครคิดจะฟัง
Washed up and ranting about the same old bitter things
เธอจะหยุดพูดถึงมันและจะโวยวายขึ้นมาเมื่อเจอเรื่องที่ไม่พอใจ
Drunk and grumbling on about how I can’t sing
แล้วก็ดื่มเหล้าเข้าไป แถมยังสบถคำหยาบออกมาในแบบที่ฉันไม่สามารถพูดออกมาได้
But all you are is mean
แต่ทุกอย่างที่เธอเป็นน่ะมันเลวร้ายจะตาย
All you are is mean
เธอนะใจร้าย โหดร้าย
And a liar, and pathetic, and alone in life
ทั้งเป็นคนหลอกลวง น่าสมเพช แถมยังอยู่อย่างโดดเดี่ยว
And mean, and mean, and mean, and mean
ช่างเลวร้ายจริงๆ
But someday, I’ll be living in a big old city
And all you’re ever gonna be is mean, yeah
Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me
And all you’re ever gonna be is mean
Why you gotta be so (mean)?
ทำไมใจร้ายแบบนี้นะ
Someday, I’ll be living in a big old city
(Why you gotta be so mean?)
And all you’re ever gonna be is mean
(Why you gotta be so mean?)
Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me
(Why you gotta be so mean?)
And all you’re ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean?
Vocabulary ^^ จำวันละนิดจิตแจ่มใส
1. humiliation อับอาย ขายหน้า
2.mean ใจ้ร้าย ความหมาย
3. wash up ยุติ
4. grumble about บ่นในเรื่องไม่มีเหตุผล
Shala. la
ความคิดเห็น