ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Let's get Dream สักวันฉันจะเป็นเด็กทุน

    ลำดับตอนที่ #17 : ศัพท์ต่อไปนี้ห้ามใช้ผิด -0-

    • อัปเดตล่าสุด 24 พ.ค. 53


    nu eng


    Pass Away


     เชื่อว่าคำนี้เป็นศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีคนใช้ผิดเยอะมากกกก ซึ่ง
     ถ้ามองตามรูปศัพท์แล้ว Pass = ผ่าน , Away = ห่างไกลออก
     ไป พอรวมแล้วน่าจะแปลว่าผ่านมาไกลแล้ว

     A : Excuse me , do you know where is Central
     Chidlom?
     B : You have already passed away.

     รับรองว่าถ้า B ตอบอย่างนี้ A คงงง เผลอๆ อาจจะโกรธได้
     เพราะคำว่า Pass Away แปลว่า 'ตาย' นั่นเองค่ะ

     Are you tired?

     ประโยคนี้ความหมายก็คือ 'คุณเหนื่อยมั้ย' มองเผินๆ ไม่มีอะไร
     แต่ก็สร้างเรื่องงงๆ มาเยอะแล้วเหมือนกันค่ะ

     A : Are you tired?
     B : yes , I come from Thailand
     A : ????????

     เพราะบางครั้งเราอาจจะได้ยินเพี้ยนจาก tired ไปเป็น thai
     เรียกได้ว่าเป็นอีกคำยอดฮิตที่ฟังเพี้ยนกันบ่อยมากๆ เลยล่ะค่ะ


    How can you find it ?

    ประโยคนี้ถ้ามองเผินๆ จะแปลว่า 'คุณหา(มัน)พบได้ยังไง?' ซึ่งมองเผินๆ ก็ไม่มีอะไรแปลก แต่ต้องดูรูปประโยคด้วยนะคะ เช่น

    A : You have lived in Bangkok for 2 years, so how can you find it?
    B : Bangkok is the capital of Thailand . It's bordered to the north by Burma and Laos.....
    A : ??????????????


    ซึ่งในรูปประโยคนี้ How can you find it ? เป็นการถามว่า 'คุณรู้สึกยังไงกับกรุงเทพฯ' แต่คุณ B เล่นตอบที่ตั้งตำแหน่งของกรุงเทพฯ ซะงั้น


    Dictionary

    ศัพท์นี้เป็นอะไรที่ฮามากจริงๆ ดิกชันนารีหรือพจนานุกรมหรือที่คนไทยชอบเรียกกันว่า 'ดิก' นั้น สร้างเรื่องฮาๆ ในหมู่คนไทยมานักต่อนักแล้วล่ะ

    A : I don't bring my bag to shcool today , can I borrow you dict?
    B : !!!!!!!!!!!!!!!!!!

    เพราะถ้าเราออกเสียงกันเฉยๆ ว่า 'ดิก' เสียงมันจะคลับคล้ายคลับคลากับคำว่า 'dick' ที่แปลว่าอวัยวะเพศชายนั่นเองค่ะ 555555555 เพราะฉะนั้นพยายามเรียกเต็มๆ ว่าดิกชันนารีจะดีกว่านะคะ ไม่งั้นเกิดเรื่องแน่ๆ  หน้าแตกแบบหมอไม่รับเย็บเลย วันรุ่งขึ้นต้องคลุมปี๊บไปโรงเรียนเลยนะนั่น

     

     เด็กดีดอทคอม :: ศัพท์อังกฤษต่อไปนี้ ห้ามใช้ผิด !; tags: English, เรียนต่อ, ไวยากรณ์, อังกฤษ, ภาษา                                       ศัพท์อังกฤษต่อไปนี้ ห้ามใช้ผิด !

     

     How are you going ?

     ถ้ามองแบบนี้แล้ว ประโยคนี้ดูเหมือนจะแปลว่า 'คุณไปยังไง'
     (เพราะมีคำว่า go) แต่จริงๆ แล้วไม่ใช่นะคะ

     A : Wow ,  you come to office very early .
     By the way , how are you going?
     B : I always come to office By bus.
     A : ?????????

     เพราะจริงๆ แล้ว ประโยคที่ว่า How are you going?
     ความหมายคล้ายๆ How are you? นั่นเองค่ะ เหมือนถามสาร
     ทุกข์สุขดิบว่าเป็นยังไงบ้าง ไม่ได้ถามว่าเดินทางไปมาด้วย
     วิธีใด

     

     

     เครดิต : Oh No !!Don't wrong http://www.dek-d.com/content/studyabroad/20581/ศัพท์อังกฤษต่อไปนี้-ห้ามใช้ผิด-.php

    -O- เราก็จำๆไปใช้นะค่ะ
    สำหรับใครที่ถามมาว่า จขกท. อิฉันจะไปกับ AYC และ SEA ค่ะ(จะได้ไหมตรู -*-)
    เอาใจช่วยทุกโค้น สู้ๆๆ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×