ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Lyrics and Translation แปลเพลงแบบเราเองแหละ

    ลำดับตอนที่ #68 : แปลเพลง 선인장 (Cactus) - 에피톤 프로젝트 (Epitone Project) *เพิ่มเนื้อร้องไทย*

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 346
      0
      20 มี.ค. 62



    เพลงนี้เป็นเพลงที่ฟังมาตั้งแต่สมัยแบบ มอต้นเลยมั้งคะ ชอบมาก ไหนๆ กลับมาเจออีกทีเมื่อไม่นานมานี้ จับมาแปลเสียหน่อย


    แปลจากซับอิ้งอีกที ถ้าผิดพลาดตรงไหน ขออภัยค่า แก้ + แนะนำติชมได้เสมอนะคะ ^^

    อาจจะมีแปลแฉลบๆ ไปบ้าง ปกติเราชอบแปลตามอารมณ์อยู่ละเวลาแปลเพลง 555 ถ้าผิดความหมายไปไกลสามารถแย้งได้น้า






    ในสถานที่ที่ซึ่งพระอาทิตย์ส่อง
    จะเป็นที่แห่งใดก็ตาม
    ปล่อยผมไว้ ณ ตรงนั้นล่ะ
    แล้วก็แค่เดือนละครั้งนะ
    อย่าลืมล่ะ... (อย่าลืมนะ...)
    อย่าลืมรดน้ำพอให้ผมไม่แห้งด้วยนะ

    ภายนอกที่ดูเย็นชาของผม
    ดูแล้วไม่แยแสใคร
    เติบโตมาพร้อมหนามแหลม
    ผมอาจจะดูมืดมน
    แต่อย่าห่วงไป
    เพราะไม่นานดอกไม้แสนสวย ก็จะบานแล้วล่ะ...

    พอถึงวัน...
    ...วันไหนที่ใจเธอนั้นเจ็บปวด
    น้ำตาไหลออกมาโดยไร้เหตุผล
    ให้นึกถึงผมไว้...
    ผมจะเป็นสิ่งปลอบโยนเล็กๆ ให้เธอเอง

    หยาดน้ำตาที่ไหลร่วงมาสู่หัวผม
    กระทั่งหัวใจที่แสนเศร้าของเธอ
    จนกว่าใบหน้ายิ้มแย้มของเธอจะเบิกบาน
    ผมจะกอดมันไว้เงียบๆ เอง

    ช่วงเวลาเหล่านั้น...
    เวลาที่เราได้อยู่ด้วยกัน ช่วงเวลาเหล่านั้น
    หากมันเป็นวันที่ย้อนกลับมาไม่ได้อีก...
    หยาดน้ำตาเธอที่ผมกักเก็บไว้
    ผมจะกอดมันเอาไว้แล้วไปอยู่ในความฝันของเธอ

    ♪ ♫ ♪ ♫

    เมื่อไหร่...
    ...วันไหนที่ใจเธอเจ็บปวด
    แล้วน้ำตาก็ไหลออกมาอย่างไร้เหตุผล
    นึกถึงผมนะ...
    ผมจะเป็นสิ่งปลอบโยนน้อยๆ ให้เอง

    หยาดน้ำตาไหลร่วงลงสู่หัวผม
    กระทั่งใจที่แสนเศร้าโศกของเธอก็ด้วย
    จนกว่าใบหน้ายิ้มแย้มของเธอจะเบิกบาน
    ผมจะกอดพวกมันไว้เงียบๆ เอง

    วันเวลาเหล่านั้น...
    วันที่เราได้อยู่ด้วยกัน ช่วงเวลาเหล่านั้น
    หากมันกลายเป้นวันที่ไม่อาจหวนคืน...
    หยาดน้ำตาเธอที่ผมเก็บไว้้
    ผมจะกอดมันไว้แล้วไปอยู่ในความฝันเธอเอง






    อันนี้แปลไป ก็มองหน้าน้องกระบองเพชรไปด้วย แล้วก็มโนว่าน้องเป็นคนในเพลง 555555555555

    ขอบคุณซับอิ้งจากในคลิปค่ะ

    6 มี.ค. 2562



    15/3/62
    มาเพิ่มเนื้อร้องภาษาไทยที่ลองแต่งโดยอิงจากคำแปลค่ะ
    โดยเวอร์ที่ร้องอันนี้จะเป็นเวอร์นี้นะคะ
    https://youtu.be/B9r19gxg6PM

    แต่เราร้องไม่จบนะ 555555555555 ร้องแค่เพราะอยากร้องค่ะ แค่กๆ




    เนื้อร้องไทย First version

     

    ที่ไหนที่แสงสาดส่อง

    แห่งไหนห้องใดก็ตาม

    วางฉันไว้ไม่ต้องห่วง

    เพียงขอแค่ไม่กี่ครา

    ขอแค่เธอไม่ลืม  (ขอแค่เธอไม่ลืม)

    ช่วยมารดน้ำใส่ใจฉันให้ไม่ร่วงโรย

     

    ภายนอกที่ดูเย็นชา

    หน้าตาไม่สนใจใคร

    ภายนอกมีหนามแหลมคม

    ดูแล้วชีวิตมืดมน

    ขอแค่เธอเชื่อใจ (ขอแค่เธอเชื่อใจ)

    ว่าในไม่นานดอกไม้แสนสวยย่อมผลิบาน

     

    เมื่อถึงวัน...

    ...วันไหนที่ใจเธอนั้นเจ็บปวดเหลือทน

    น้ำตาเธอไหลออกมาอย่างไร้เหตุผล

    ขอแค่นึกถึงกัน...

    ขอให้ฉันนั้น ได้ใช้ใจเล็กๆ เติมความผูกพัน

     

    หยาดน้ำที่ร่วงหล่นมา สู่ใจของฉัน

    เธอนั้นอาจดูโศกศัลย์ เหนือคำบรรยาย

    แต่ฉันจะคอยปลอบโยนเธอ ไว้ไม่หาย

    สุดท้ายรอจนรอยยิ้มเธอนั้นหวนคืน

     

    วันเวลา...

    ช่วงเวลาที่เราได้ใช้ชีวิตร่วมกัน

    ถ้าพวกมันไม่อาจหวนคืนกลับมาอีกครั้ง

    หยาดน้ำตาของเธอ

    ให้ฉันนั้นเช็ดมันไว้แล้วไปเจอเธอในความฝัน

     

     



    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×