ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Lyrics and Translation แปลเพลงแบบเราเองแหละ

    ลำดับตอนที่ #10 : แปลเพลง Chris Daughtry - Over You

    • อัปเดตล่าสุด 28 ก.พ. 60













    Now that it's all said and done,
    I can't believe you were the one
    To build me up and tear me down,
    Like an old abandoned house.


    ในตอนที่เรื่องมันเกิดขึ้นไปแล้ว
    ไม่อยากเชื่อว่าเธอคือคนๆ นั้น
    คนที่สร้างฉันขึ้นและทำลายฉันลง
    เหมือนฉันเป็นบ้านเก่าๆ ที่ถูกทิ้งหลังหนึ่ง

    What you said when you left
    Just left me cold and out of breath.
    I fell too far, was in way too deep.
    Guess I let you get the best of me.


    สิ่งที่เธอพูดกับฉันตอนเธอจากไป
    ทำให้ความรู้สึกของฉันด้านชาและแทบหยุดหายใจ
    ฉันรักเธอมากเกินไป , ความรักนั้นมันฝังลึกมากไป
    ฉันคงปล่อยให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุดของฉันไปแล้วสินะ


    Well, I never saw it coming.
    I should've started running .
    A long, long time ago.

    ฉันไม่เคยรู้มาก่อนว่ามันกำลังจะเกิดขึ้น
    ฉันน่าจะวิ่งหนีมันไปตั้งนานแล้ว

    And I never thought I'd doubt you,
    I'm better off without you
    More than you, more than you know.

    และฉันไม่เคยคิดมาก่อนว่าจะต้องมาสงสัยเธอ
    มันจะดีกว่านี้ถ้าไม่มีเธอ
    มากกว่าที่เธอ... มากกว่าที่เธอรู้

    I'm slowly getting closure.
    I guess it's really over.
    I'm finally getting better.

    ฉันค่อยๆ ยุติเรื่องนี้ลงอย่างช้าๆ
    คิดว่ามันคงจบลงจริงๆ แล้ว
    ในที่สุดก็ดีขึ้นสักที


    And now I'm picking up the pieces.
    I'm spending all of these years
    Putting my heart back together.
    'Cause the day I thought I'd never get through,
    I got over you.

    และตอนนี้ฉันกำลังเก็บชิ้นส่วนใจ
    ที่ฉัน
    ใช้เวลาทั้งปี
    เพื่อทำให้มันกลับไปเป็นเหมือนเดิม
    ในวันที่ฉันไม่คิดว่าจะผ่านพ้นมันไปได้
    ฉันก็ตัดใจจากเธอ


    You took a hammer to these walls,
    Dragged the memories down the hall,
    Packed your bags and walked away.
    There was nothing I could say.

    เธอหยิบค้อนไปที่กำแพงพวกนั้น
     ดึงเอาความทรงจำะหว่างเราออกมา
    เก็บกระเป๋าของและเดินจากไป
    ฉันก็พูดอะไรไม่ออกแล้ว


    And when you slammed the front door shut,
    A lot of others opened up,
    So did my eyes so I could see
    That you never were the best for me.

    และพอเธอปิดประตูหน้าไป
    ประตูบานอื่นอีกมากมายก็เปิดขึ้น
    ตาฉันเองก็ได้เปิดขึ้นและเข้าใจเช่นกัน
    ว่าเธอไม่เคยเป็นสิ่งที่ดีที่สุดของฉันเลย


    Well, I never saw it coming.
    I should've started running
    A long, long time ago.

    ฉันไม่เคยรู้มาก่อนว่ามันกำลังจะเกิดขึ้น
    ฉันน่าจะวิ่งหนีมันไปตั้งนานแล้ว

    And I never thought I'd doubt you,
    I'm better off without you
    More than you, more than you know.

    และฉันไม่เคยคิดว่าจะต้องมาสงสัยเธอ
    ชีวิตฉันน่าจะดีกว่านี้ถ้าไม่มีเธอ
    มากกว่า... มากกว่าที่เธอรู้

    I'm slowly getting closure.
    I guess it's really over.
    I'm finally getting better.

    ฉันค่อยๆ ยุติเรื่องนี้ลงอย่างช้าๆ
     ฉันคิดว่าเรื่องนี้มันจบแล้ว
    ในที่สุดฉันก็ค่อยๆ ดีขึ้น


    And now I'm picking up the pieces.
    I'm spending all of these years
    Putting my heart back together.
    'Cause the day I thought I'd never get through,
    I got over you.

    และตอนนี้ฉันกำลังเก็บชิ้นส่วนใจ
    ที่ฉันใช้เวลาทั้งปี
    เพื่อทำให้มันกลับไปเป็นเหมือนเดิม
    ในวันที่ฉันไม่คิดว่าจะผ่านพ้นมันไปได้
    ฉันก็ตัดใจจากเธอ

    Well, I never saw it coming.
    I should've started running
    A long, long time ago.

    ฉันไม่เคยรู้มาก่อนว่ามันกำลังจะเกิดขึ้น
    ฉันน่าจะวิ่งหนีมันไปตั้งนานแล้ว

    And I never thought I'd doubt you,
    I'm better off without you
    More than you, more than you know.

    ไม่เคยคิดมาก่อนว่าจะสงสัยเธอ
    มันน่าจะดีกว่านี้ถ้าไม่มีเธอ
    มากกว่า... มากกว่าที่เธอรู้

    Well, I never saw it coming.
    I should've started running
    A long, long time ago.

    ฉันไม่เคยรู้มาก่อนว่ามันกำลังจะเกิดขึ้น
    ฉันน่าจะวิ่งหนีมันไปตั้งนานแล้ว

    And I never thought I'd doubt you,
    I'm better off without you
    More than you, more than you know.

    และฉันไม่เคยคิดว่าจะต้องมาสงสัยเธอ
    มันน่าจะดีกว่านี้ถ้าไม่มีเธอ
    มากกว่า... มากกว่าที่เธอรู้

    I'm slowly getting closure.
    I guess it's really over.
    I'm finally getting better.

    ฉันค่อยๆ ยุติเรื่องนี้ลงอย่างช้าๆ
    คิดว่าเรื่องทั้งหมดมันจบแล้ว
    ในที่สุดฉันก็ค่อยๆ ดีขึ้น


    And now I'm picking up the pieces.
    I'm spending all of these years
    Putting my heart back together.

    และตอนนี้ฉันกำลังเก็บชิ้นส่วนของหัวใจ
    ที่ฉันใช้เวลาทั้งปี
    เพื่อทำให้มันกลับไปเป็นเหมือนเดิม
    ทำให้วันที่ฉันคิดว่าฉันไม่น่าจะผ่านมันไปได้
    ฉันก็ตัดใจจากเธอ

    Well I'm putting my heart back together,
    'Cause I got over you.
    Well I got over you.
    I got over you.
    'Cause the day I thought I'd never get through,
    I got over you.

    ประกอบหัวใจของฉันกลับไปเป็นเหมือเดิม
    เพราะฉันตัดใจจากเธอได้แล้ว
    ฉันลืมเธอไปแล้ว
    ฉันตัดใจจากเธอแล้ว
    ในวันที่ฉันคิดว่าจะผ่านมันไปไม่ได้
    ในที่สุดฉันก็ตัดใจจากเธอ








    ขอบคุณ
    คำต่อคำ อีเดียมต่ออีเดียม กันเลยทีเดียว หุๆ
    When it said and done - 
    http://www.online-english-thai-dictionary.com/?word=when+all+is+said+and+done&d=1&m=0&p=1
    After all is said and done - http://th.w3dictionary.org/index.php?q=after+all+is+said+and+done
    The one -http://www.ladyinter.com/forum_posts.asp?TID=48667&title=the-One
    Tear - http://th.w3dictionary.org/index.php?q=tear
    Cold - http://th.w3dictionary.org/index.php?q=cold
    Saw - http://dictionary.sanook.com/search/dict-en-th-sedthabut/saw
    better off - http://www.oknation.net/blog/print.php?id=518048
    Closure - http://th.w3dictionary.org/index.php?q=closure
    Getting - http://guru.google.co.th/guru/thread?tid=737095d03d82a4ff
    picking up the pieces - http://dictionary.sanook.com/search/dict-en-th-sedthabut/pick-up-the-pieces
    get over - http://th.w3dictionary.org/index.php?q=get+over
    hammer - http://th.w3dictionary.org/index.php?q=hammer
    drag - http://th.w3dictionary.org/index.php?q=drag
    down the hall - http://ell.stackexchange.com/questions/6963/what-does-down-the-hall-mean , http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=145359
    got over - http://easy4english.blogspot.com/2010/04/getting-over-you.html

    ติ ชม ได้นะคะ เราจะได้นำไปพัฒนาในการแปลต่อไป 

    แอบกลับมาแก้ๆ คำแปลนิดหน่อย ฮะๆ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×