ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    TracK StacK แปลเพลงสากล

    ลำดับตอนที่ #14 : Jonas Brothers (feat. Miley Cyrus) - Before The Storm

    • อัปเดตล่าสุด 13 เม.ย. 53


    เพลงนี้คิดว่าสื่อความหมายออกมาได้ดี
    มีการนำเอาลักษณะของฟ้าฝน มาเปรียบเทียบกับความรู้สึก เก๋มากมาย...
    ซึ่งมันก็ได้อารมณ์มากจริงๆ ถ้าใครกำลังอยู่ในสถานการณ์แบบเดียวกับในเพลง
    ปล.เพลงนี้ไม่มี MV แต่จะเป็น Live Concert แทนค่ะ

    แปลเนื้อเพลง

    Before The Storm

    Jonas Brothers (feat. Miley Cyrus)

     

    Yeah, Woah

    Miley:

    I know this isn't what I wanted

    ฉันรู้ดีว่าไม่อยากให้มันเป็นแบบนี้

    I never thought it'd come this far

    ไม่เคยคิดว่าเราจะมากันได้ไกลถึงขนาดนี้

    Just thinking back to where we started

    แค่ลองมองย้อนกลับไปถึงอดีตที่เราเพิ่งเริ่มต้น

    And how we lost all that we are

    เรายอมสูญเสียทุกสิ่งที่สร้างมาได้ยังไงกัน

     

    Nick:

    We were young and times were easy

    เราทั้งคู่ยังเด็กและในตอนนั้นอะไรก็ดูง่ายดายไปเสียหมด

    But I could see it's not the same

    แต่ฉันสังเกตเห็นได้ว่ามันไม่เหมือนเดิม

    I'm standing here but you don't see me

    ทั้งๆที่ยืนอยู่ตรงนี้ แต่เธอกลับมองไม่เห็นฉัน

    I'd give it all for that to change

    ฉันยอมทำทุกอย่างเพื่อที่จะเปลี่ยนแปลงมัน

    And I don't want to lose her

    และฉันก็ไม่ต้องการเสียเธอไป

    Don't wanna let her go

    ไม่อยากปล่อยให้เธอไปจากฉัน

     

    [Chorus]

    Miley:

    I'm standing out in the rain

    ยืนอยู่ท่ามกลางสายฝน

    I need to know if it's over

    เพียงแค่ต้องการคำยืนยันว่ามันจบลงแล้วใช่ไหม

    Cause I will leave you alone

    เพราะฉันจะได้ยอมเดินจากเธอไป

    Nick:

    Flooded with all this pain

    ถูกถาโถมไปด้วยความเจ็บปวด

    Knowing that I'll never hold her

    รู้อยู่แก่ใจว่าไม่มีทางได้กอดเธอ

    Both:

    Like I did before the storm (yeah)

    เหมือนที่เคยทำอย่างเดิม

     

    Nick:

    With every strike of lightning

    ช่วงเวลาอันแสนเจ็บปวดเหล่านั้น

    Miley:

    Comes a memory that lasts

    กลายเป็นความทรงจำที่ไม่อาจลบเลือน

    Both:

    And not a word is left unspoken

    ไม่ใช่คำพูดที่ค้างคาอยู่ในใจ

    As the thunder starts to crash

    ราวกับเสียงท้องฟ้าที่กำลังจะเกรี้ยวกราดออกมา

    Miley:

    Maybe I should give up

    บางทีฉันควรจะยอมแพ้

     

    [Chorus]

    Miley:

    I'm standing out in the rain

    ยืนให้สายฝนซัดสาด

    I need to know if it's over

    เพียงแค่ต้องการจะรู้ว่ามันจบลงแล้วใช่ไหม

    Cause I will leave you alone

    เพราะฉันจะยอมปล่อยเธอไป

    Nick:

    Flooded with all this pain

    ถูกถาโถมไปด้วยความเจ็บปวด

    Knowing that I'll never hold her

    รู้อยู่แก่ใจว่าไม่มีทางได้กอดเธอ

    Like I did before the storm

    เหมือนแบบเดิมที่เคยทำ

     

    [Bridge]

    Miley:

    Trying to keep the lights from going out

    พยามยามฉุดรั้งความเจ็บปวดเอาไว้

    Both:

    And the clouds from ripping out my broken heart

    และพยามยามไม่ให้หัวใจที่บอบช้ำของฉันถูกกลืนกินไปกับเมฆหมอก

    They always say a heart is not a home

    คนมักจะพูดว่าหัวใจไม่ใช่สิ่งที่ให้ความรักความอบอุ่น

    Without the one who gets you through the storm

    ถ้าปราศจากคนที่ช่วยพาเธอให้รอดพ้นจากอุปสรรคอันเลวร้ายนี้ไป

     

    Standing out in the rain

    ยืมท่ามกลางสายฝน

    Knowing that's it really over

    รู้ดีว่าเรื่องของเรามันได้จบลงไปแล้ว

    Please don't leave me alone

    ได้โปรดอย่าเดินจากฉันไป

    I'm flooded with all this pain,

    ฉันเต็มไปด้วยความเจ็บปวด

    knowing that I'll never hold you

    รู้ทั้งรู้ว่าไม่มีทางได้กอดเธอ

    Like I did before the storm

    เหมือนเมื่อก่อนอีกต่อไป

     

    Yeah

    Like I did before

    The storm...

    อย่างที่เคยทำ

     

     

    …MeDeLinE…

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×