[ปิดรับรีเควส] MUSIC FEEL ★ แปลเพลงตามฟีลลิ่ง

ตอนที่ 275 : △ Yellowcard - MSK

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 28
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 0 ครั้ง
    5 พ.ย. 59

Yellowcard - MSK
MSK




 

เพลง : MSK
ศิลปิน : Yellowcard
อัลบั้ม : Lift a Sail
วางจำหน่าย : 7 ตุลาคม พ.ศ.2557 (ค.ศ.2014)

 

 

Storybooks I thought
นิทานที่ฉันคิดว่า

Written for my heart
เขียนขึ้นมาสำหรับฉัน

From my fingers fall
จากฝีมือของฉัน

With you gone I break
พร้อมกับทิ้งให้ฉันเจ็บช้ำ

Drifting off in space
หลงละเมอเพ้อฝัน
(Drift off แปลว่า ล่องลอย หรืออีกความหมาย ฝันกลางวัน ก็ได้)

Can you hear me call?
เธอได้ยินฉันเรียกมั้ย?

 

x2

I need you
ต้องการเธอ

Need you
เพียงเธอ

I need you
เพียงแต่เธอ

 

As all these mornings turn
เหมือนรุ่งอรุณกลับมา

Into brand new days
เข้าสู่เช้าวันใหม่

Everything still hurts
ทุกอย่างยังคงเจ็บปวด

You're so far away
เธออยู่แสนไกล

I would dig a hole
เผชิญความลำบาก
(มาจากสำนวน Dig oneself into a hole หรือ Dig a hole for oneself
แปลว่า ขุดหลุมฝังตัวเอง ทำให้ตัวเองเดือดร้อน หรือเอาตัวเองไปอยู่ในสถานการณ์ยาก ๆ)

Through the Earth and crawl
ฝ่าฟันอุปสรรค

To get to you [x2]
เพื่อไปหาเธอ [x2]

 

Wicked dreams they come
ฝันร้ายมาเยือน

When I sleep alone
เมื่อฉันนอนคนเดียว

So I stay awake
ซึ่งฉันยังตื่นอยู่

Thinking "No-oh-oh"
คิดว่า “ไม่-โอ้-โอ้ว”

How I miss her so
คิดถึงเธอเหลือเกิน

How long must I await?
นานแค่ไหนที่ฉันต้องรอ?

 

x2

I need you
ต้องการเธอ

Need you
เพียงเธอ

I need you
เพียงแต่เธอ

 

As all these mornings turn
เหมือนรุ่งอรุณกลับมา

Into brand new days
เข้าสู่เช้าวันใหม่

Everything still hurts
ทุกอย่างยังคงเจ็บปวด

You're so far away
เธออยู่แสนไกล

I would dig a hole
เผชิญความลำบาก

Through the Earth and crawl
ฝ่าฟันอุปสรรค

To get to you [x2]
เพื่อไปหาเธอ [x2]

 

As all these mornings turn
เหมือนรุ่งอรุณกลับมา

Into brand new days
เข้าสู่เช้าวันใหม่

Everything still hurts
ทุกอย่างยังคงเจ็บปวด

You're so far away
เธออยู่แสนไกล

I would dig a hole
เผชิญความลำบาก

Through the Earth and crawl
ฝ่าฟันอุปสรรค

To get to you
เพื่อไปหาเธอ

 

x2

I need you
ต้องการเธอ

Need you
เพียงเธอ

I need you
เพียงแต่เธอ

 

 

MSK ย่อมาจาก Moscow Standard Time  แปลว่า เวลามาตรฐานของกรุงมอสโค เพลงนี้มอบให้กับภรรยาของนักร้องนำไรอัน คีย์ ซึ่งอยู่ที่รัสเซีย น่ารักอีกแหละ

 

รีเควสโดยคุณ ToBeLovedGamer[TH] หากผิดพลาดแต่ประการใดบอกได้นะคะ

 

 

T
H
E
M
Y
B




 

348 ความคิดเห็น

เจ้าของบทความปิดแสดงความคิดเห็น