[ปิดรับรีเควส/กำลังปรับปรุง] MUSIC FEEL ★ แปลเพลงตามฟีลลิ่ง

ตอนที่ 270 : ▲ Breaking Benjamin - Sugarcoat

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 54
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 0 ครั้ง
    30 ก.ย. 59

Breaking Benjamin - Sugarcoat
มารยา




 

เพลง : Sugarcoat
ศิลปิน : Breaking Benjamin
อัลบั้ม : Saturate
วางจำหน่าย : 27 สิงหาคม พ.ศ.2545 (ค.ศ.2002)

 

 

It started again
มันเริ่มอีกครั้ง

Claiming a friend
อ้างว่าเป็นเพื่อน

I couldn't be
แต่ฉันไม่ใช่

I've never been
ฉันไม่เคยเป็น

 

I'm all alone
อยู่ตัวคนเดียว

Out in the cold
โดยไม่เหลือใคร

I'll never know
และฉันไม่รู้ทัน

Your sugarcoat
มารยาของเธอ

You're ready to blow
เธอพร้อมจะหนี

You're ready to go
เธอพร้อมจะไป

But I'll never know
แต่ฉันไม่รู้ทัน

Your sugarcoat
มารยาของเธอ

Is just as sweet as I am
เพียงแค่เสแสร้งเหมือนฉัน

 

Look what you did
ดูสิ่งที่เธอทำสิ

Suck on your lies until your eyes turn red
หลงคำโกหกจนเธอร้องไห้ตาแดงก่ำ
(โกหกไว้มาก แล้วต้องมาเสียใจทีหลัง)

What did you say
อะไรที่เธอพูด

Willing to drown in a tidal wave
จะยอมจมหายไปในคลื่นยักษ์

Take me away
ช่วยพาฉันไป

Let me believe that you're on your way
ฉันยังเชื่อว่าเธอจะไปตามทางของเธอ

Look what you did
ดูสิ่งที่เธอทำสิ

Suck on your lies until your eyes turn red
หลงคำโกหกจนเธอร้องไห้ตาแดงก่ำ

 

I'm on the floor
ฉันอยู่บนพื้น

Battered and bored
ถูกซ้อมและเบื่อ

You got a taste
เธอได้ลิ้มลอง

I can't ignore
ฉันเมินเฉยไม่ได้

 

I'm all alone
อยู่ตัวคนเดียว

Out in the cold
โดยไม่เหลือใคร

I'll never know
และฉันไม่รู้ทัน

Your sugarcoat
มารยาของเธอ

You're ready to blow
เธอพร้อมจะหนี

You're ready to go
เธอพร้อมจะไป

But I'll never know
แต่ฉันไม่รู้ทัน

Your sugarcoat
มารยาของเธอ

Is just as sweet as I am
เพียงแค่เสแสร้งเหมือนฉัน

 

Look what you did
ดูสิ่งที่เธอทำสิ

Suck on your lies until your eyes turn red
หลงคำโกหกจนเธอร้องไห้ตาแดงก่ำ

What did you say
อะไรที่เธอพูด

Willing to drown in a tidal wave
จะยอมจมหายไปในคลื่นยักษ์

Take me away
ช่วยพาฉันไป

Let me believe that you're on your way
ฉันยังเชื่อว่าเธอจะไปตามทางของเธอ

Look what you did
ดูสิ่งที่เธอทำสิ

Suck on your lies until your eyes turn red
หลงคำโกหกจนเธอร้องไห้ตาแดงก่ำ

 

Look what you did
ดูสิ่งที่เธอทำสิ

Suck on your lies until your eyes turn red
หลงคำโกหกจนเธอร้องไห้ตาแดงก่ำ

What did you say
อะไรที่เธอพูด

Willing to drown in a tidal wave
จะยอมจมหายไปในคลื่นยักษ์

Take me away
ช่วยพาฉันไป

Let me believe that you're on your way
ฉันยังเชื่อว่าเธอจะไปตามทางของเธอ

Look what you did
ดูสิ่งที่เธอทำสิ

Suck on your lies until your eyes turn red
หลงคำโกหกจนเธอร้องไห้ตาแดงก่ำ

 

Your eyes are red
นัยน์ตาเธอแดงก่ำ

 

 

เรียนรู้ภาษาอังกฤษ

Sugarcoat it เป็นสแลงที่สื่อความหมายในทางลบ โดยหมายถึง การเสแสร้งแกล้งทำเพื่อให้อีกฝ่ายประทับใจหรือตายใจ หยอดคำหวานให้เรารู้สึกรื่นหู ทั้งที่ความจริงมันเป็นเรื่องหลอกลวง คล้ายๆกับสำนวนไทยที่ว่า หวานเป็นลม ขมเป็นยานั่นเอง

ขอขอบคุณข้อมูลจาก albertpotjes.wordpress.com

 

© themy butter

348 ความคิดเห็น

เจ้าของบทความปิดแสดงความคิดเห็น