คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #8 : พยายามหน่อยนะ:episode2 คำช่วยเบื้องต้นเเละการบ่งชี้สิ่งของ
นี่ これ โคเระ
นั่น それ โซะเระ
โน่น あれ อาเระ
..........................
วิธีการสร้างรูปประโยคบ่งชี้สิ่งของ ใช่เลยนั่นก็คือ
คำบ่งชี้ は นาม です.
ทีนี้ ก้จะมาดูการอธิบายเเบบเจาะลึกครับ
คำบ่งชี้
ko- | so- | a- | do- |
---|---|---|---|
kore อันนี้ |
sore อันนั้น |
are อันโน้น |
dore อันไหน? |
kono นี้ |
sono นั้น |
ano โน้น |
dono ไหน? |
konna เหมือนอย่างนี้ |
sonna เหมือนอย่างนั้น |
anna เหมือนอย่างโน้น |
donna อย่างไร? เหมือนอย่างไหน |
koko ที่นี่ |
soko ที่นั่น |
asoko * ที่โน่น |
doko ที่ไหน? |
kochira ทางนี้ |
sochira ทางนั้น |
achira ทางโน้น |
dochira ทางไหน? |
kō แบบนี้ |
sō แบบนั้น |
ā * แบบโน้น |
dō แบบไหน? |
- * รูปพิเศษ
คำบ่งชี้มีทั้งหมดสามแบบคือ คำบ่งชี้ที่ขึ้นต้นด้วย ko, so และ a คำบ่งชี้ที่ขึ้นต้นด้วย ko ใช้ระบุสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวผู้พูดมากกว่าผู้ฟัง คำบ่งชี้ที่ขึ้นต้นด้วย so ใช้ระบุสิ่งที่ใกล้ตัวผู้ฟังมากกว่าผู้พูด และคำบ่งชี้ที่ขึ้นต้นด้วย a ใช้ระบุสิ่งที่อยู่ไกลทั้งผู้พูดและผู้ฟัง คำบ่งชี้สามารถทำให้เป็นรูปคำถามได้ด้วยการใช้คำว่า do ขึ้นต้น คำบ่งชี้ยังสามารถใช้ระบุบุคลได้ด้วย เช่น
- 「こちらは林さんです。」
- Kochira wa Hayashi-san desu.
- "นี่คือคุณฮะยะชิ"
คำบ่งชี้ที่ใช้เจาะจงคำนาม ต้องวางไว้หน้าคำนาม เช่น この本 (kono hon) แปลว่า หนังสือเล่มนี้ และ その本 (sono hon) แปลว่า หนังสือเล่มนั้น
เมื่อใช้คำบ่งชี้ระบุสิ่งที่เป็นนามธรรมหรือสิ่งที่ผู้พูดหรือผู้ฟังไม่เห็นในขณะนั้น คำบ่งชี้แต่ละคำจะมีความหมายในเชิงความรู้สึกที่แตกต่างกัน คำบ่งชี้ที่แสดงความไกลทั้งผู้พูดและผู้ฟัง มักจะใช้พูดถึงสิ่งหรือประสบการณ์ที่ผู้พูดมีร่วมกับผู้ฟัง เช่น
- A:先日、札幌に行って来ました。
- A: Senjitsu, Sapporo ni itte kimashita.
-
A: เมื่อไม่นานมานี้ ฉันไปซัปโปโรมา
- B:あそこ(*そこ)はいつ行ってもいい所ですね。
- B: Asoko (*Soko) wa itsu itte mo ii tokoro desu ne.
- B: ไม่ว่าจะไปเมื่อไร ที่นั่นก็เป็นที่ที่ดีเสมอเลยเนอะ
หากใช้ soko แทน asoko ในประโยคนี้ จะหมายความว่า B ไม่มีความรู้เกี่ยวกับซัปโปโร ซึ่งเป็นไปไม่ได้เพราะเขาแสดงความเห็นเกี่ยวกับซัปโปโร ดังนั้น จึงใช้ soko แทนไม่ได้ คำบ่งชี้ที่ใช้บอกว่าอยู่ใกล้ผู้ฟังมากกว่าผู้พูด มักใช้พูดถึงสิ่งหรือประสบการณ์ที่ผู้พูดและผู้ฟังไม่ได้มีร่วมกัน เช่น
- 佐藤:田中という人が昨日死んだって…
- Satō: Tanaka to iu hito ga kinō shinda tte…
-
ซาโต้: ฉันได้ยินว่าคนที่ชื่อทานากะตายเมื่อวานนี้…
- 森:えっ、本当?
- Mori: E', hontō?
-
โมริ: เอ๊ะ จริงหรือ?
- 佐藤:だから、その(*あの)人、森さんの昔の隣人じゃなかったっけ?
- Satō : Dakara, sono (*ano) hito, Mori-san no mukashi no rinjin ja nakatta 'kke?
- ซาโต้: ฉันถึงได้ถามไง เขาเป็นญาติของเธอไม่ใช่หรือ?
สังเกตว่า ถ้าใช้ ano แทน sono ในประโยคนี้จะไม่เหมาะสม เพราะว่าซาโต้ไม่ได้รู้จักกับทานากะเป็นการส่วนตัว
0000000000000000000000000000000000000000000000
ขอขอบคุณ ภาษาญี่ปุ่น-วิกิพีเดียนะครับ
ความคิดเห็น