ลำดับตอนที่ #16
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #16 : เนื้อเพลง+คำแปลเพลง Echo Again
แปลไทยให้แล้วนะคะ
หลังจากดองมานานข้ามปี ฮ่าๆๆๆๆ
คือตอนแรกกลับมาหาอีกทีก็ยังไม่มีใครแปลไทยอยู่นั่นแหละ เลยแปลเองซะเลยค่ะ
ฝึกภาษาไปด้วย มาฟินด้วยกันนะคะ
//แปลเสร็จวันที่ 5/04/2013 04:27 น.
Echo Again
Takai biru no aida no tsuki ga
Kurai heya no mado ni ukandenda
Tooi kimi kara todoita tegami wo
Sotto koe ni dashite mitanda
Tabidatsu boku wo miokutta kimi ga
Mabuta no ura ni
Nijin de wa kieru
Aitai yoru wo koete motto
Furete itai kimi ni motto
Boku no naka no yami wa itsudatte
Kimi ja nakya kienakute
Tsutaerareru koto wa kitto
Arifureteru ai no kotoba dake
I DON'T WANT TO MISS YOU ANYMORE
Itoshiku omou hodo
ECHO AGAIN
Nagai denwa no ato wa itsumo
Wasureteta yakusoku omoidasunda
Yoru to ashita no shoutotsu jiten de
Machiawase you yume no naka de aou
Aenai yoru wo koete motto
Kagayakitara kimi wo motto
Terashidaseru yami wo hikkaete
Kono hikari wo hanatte
Harisake sou na koe ga kitto
Kimi no moto he yoru wo kakenukete
I DON'T WANT TO MISS YOU ANYMORE
Kono koe ga todoku nara
ECHO AGAIN
I JUST CALL TO YOU
Subete no kyori wo koete
YOU JUST CALL TO ME
YOU JUST CLOSE TO ME
Juwaki no mukou tsunagaru yoru no sora ni
Onaji tsuki wo miteta
Aitai yoru wo koete motto
Tsuyoku nareru bokura wa motto
Hitori janai ai wa itsudatte kono mune wo kogashite
Tsugi ni aeru toki wa kitto
Kudakeru hodo bokura dakiatte
I DON'T WANT TO LOSE YOU ANYMORE
Keshite hanasanai
ECHO AGAIN
Kurai heya no mado ni ukandenda
Tooi kimi kara todoita tegami wo
Sotto koe ni dashite mitanda
Tabidatsu boku wo miokutta kimi ga
Mabuta no ura ni
Nijin de wa kieru
Aitai yoru wo koete motto
Furete itai kimi ni motto
Boku no naka no yami wa itsudatte
Kimi ja nakya kienakute
Tsutaerareru koto wa kitto
Arifureteru ai no kotoba dake
I DON'T WANT TO MISS YOU ANYMORE
Itoshiku omou hodo
ECHO AGAIN
Nagai denwa no ato wa itsumo
Wasureteta yakusoku omoidasunda
Yoru to ashita no shoutotsu jiten de
Machiawase you yume no naka de aou
Aenai yoru wo koete motto
Kagayakitara kimi wo motto
Terashidaseru yami wo hikkaete
Kono hikari wo hanatte
Harisake sou na koe ga kitto
Kimi no moto he yoru wo kakenukete
I DON'T WANT TO MISS YOU ANYMORE
Kono koe ga todoku nara
ECHO AGAIN
I JUST CALL TO YOU
Subete no kyori wo koete
YOU JUST CALL TO ME
YOU JUST CLOSE TO ME
Juwaki no mukou tsunagaru yoru no sora ni
Onaji tsuki wo miteta
Aitai yoru wo koete motto
Tsuyoku nareru bokura wa motto
Hitori janai ai wa itsudatte kono mune wo kogashite
Tsugi ni aeru toki wa kitto
Kudakeru hodo bokura dakiatte
I DON'T WANT TO LOSE YOU ANYMORE
Keshite hanasanai
ECHO AGAIN
Echo Again
The moon between the tall building
Floats on the window of the dark room
The letter I received from you faraway
Secretly, I recited it
You who see the traveling me off
Inside those eyelids, I blurs out and dissapear
Cross the nights that wants to meet, more
Wanting to touch you more
Anytime, the darkness inside me
If it's not you, it won't dissapear
The thing that I want to tell, surely
Only words of mundane love
I don't want to miss you any more
Just like lovely thoughts, echo again
Everytime after the long phone
I forgot and thought about the promise
At the night and tomorrow's collision site
I'll wait for us to reunite and meet in the
Cross the night that can't be meet, more
If you shine, surely
Let out this light, shine and tear off the darkness
With that bursting voice, surely
I'll go to your side and escape the night
I don't want to miss you any more
If this voice reaches, echo again
I just call to you, I'll cross all of the distance
You just call to me You just close to me
The other side of the receiver, the connected night sky
We saw the same moon
Cross the nights that wants to meet, more
We are going to be strong, more
Not alone, love will always
Burns this chest
Next time when we meet, surely
We'll look like we're breaking apart
I don't want to lose you anymore
Please don't vanish away, echo again
แปลเพลง
แปลจากภาษาอังกฤษนะคะ ผิดพลาดยังไงก็ขอโทษด้วย เพราะแปลตอนดึก เบลอๆเพราะง่วงแล้วค่ะ
เราแปลไม่เหมือนในทีวีนะคะ เพราะแปลจากอิ๊งซับ (เราไม่มีสกิลยุ่น มีแต่สกิลเกาหลี)
Echo Again
The moon between the tall building
ดวงจันทร์ระหว่างสิ่งปลูกสร้างสูงใหญ่
Floats on the window of the dark room
ลอยขึ้นเหนือหน้าต่างของห้องที่มืดมิด
The letter I received from you faraway
จดหมายที่ได้รับจากเธอผู้อยู่ไกลแสนไกล
Secretly, I recited it
ฉันอ่านทวนอย่างแผ่วเบา
You who see the traveling me off
เธอที่มองส่งฉันที่กำลังเดินทางจากไป
Inside those eyelids, I blurs out and disappear
กลายเป็นภาพติดตาที่ค่อยๆเลือนหายไป
Cross the nights that wants to meet, more
ข้ามผ่านค่ำคืนที่อยากจะพบเธออีกครั้งเหลือเกิน
Wanting to touch you more
อยากจะสัมผัสเธอให้มากกว่านี้
Anytime, the darkness inside me
ความมืดมิดในตัวฉันนั้น ไม่ว่าเมื่อใด
If it's not you, it won't dissapear
ถ้าไม่ใช่เธอ มันก็ไม่จางหายไป
The thing that I want to tell, surely
สิ่งที่ฉันอยากจะพูดอย่างมั่นใจ
Only words of mundane love
มีเพียงถ้อยคำแห่งรัก
I don't want to miss you any more
ฉันไม่อยากคิดถึงเธอมากไปกว่านี้อีกแล้ว
Just like lovely thoughts, echo again
เช่นเดียวกับความคิดที่น่ารักนี้ โปรดส่งเสียงสะท้อนกลับมาอีกครั้ง
Everytime after the long phone
หลังจากโทรคุยกับเธอนานๆ
I forgot and thought about the promise
ฉันมักจะหลงลืมและรำพึงเกี่ยวกับคำสัญญา
At the night and tomorrow's collision site
ที่ซึ่งค่ำคืนและอนาคตปะทะกัน
I'll wait for us to reunite and meet in the
ฉันเฝ้ารอให้เราได้กลับมาพบกันอีกครั้ง
Cross the night that can't be meet, more
ข้ามผ่านค่ำคืนที่ไม่สามารถพบเจอกันนานกว่านี้ได้
If you shine, surely
แน่นอน ถ้าเธอเป็นแสงที่ส่องนำทาง
Let out this light, shine and tear off the darkness
จงออกไป ส่องสว่าง และขับไล่ความมืดมิด
With that bursting voice, surely
ด้วยเสียงที่แผ่วเบานี้ แน่นอน
I'll go to your side and escape the night
ฉันจะไปอยู่เคียงข้างเธอและหนีจากค่ำคืนที่มืดมิดไปซะ
I don't want to miss you any more
ฉันไม่อยากคิดถึงเธอมากไปกว่านี้อีกแล้ว
If this voice reaches, echo again
ถ้าหากเสียงนี้ส่งไปถึงเธอ ได้โปรดส่งเสียงสะท้อนกลับมา
I just call to you, I'll cross all of the distance
แค่อยากจะบอกเธอว่าฉันจะข้ามผ่านทุกช่วงเวลา
You just call to me You just close to me
แค่อยากจะบอกว่า เธอเป็นของฉันเท่านั้น
The other side of the receiver, the connected night sky
รอบข้างของเรา ความมืดมิดของท้องฟ้ายามราตรียังคงดำเนินต่อไป
We saw the same moon
แต่เราก็เห็นดวงจันทร์ดวงเดียวกัน
Cross the nights that wants to meet, more
ข้ามผ่านค่ำคืนที่อยากจะพบเธอเหลือเกิน
We are going to be strong, more
เราจะเข้มแข็งขึ้นกว่านี้
Not alone, love will always Burns this chest
ไม่เคยเดียวดาย ความรักจะลุกโชนอยู่ในใจเธอเสมอ
Next time when we meet, surely
ครั้งต่อไปที่เราพบกัน แน่นอน
We'll look like we're breaking apart
เราจะดูเหมือนได้ผ่านอะไรมาด้วยกัน
I don't want to lose you anymore
ไม่อยากสูญเสียเธอไปอีกแล้ว
Please don't vanish away, echo again
อย่าไปหายไหนอีกเลยนะ ได้โปรด ส่งเสียงสะท้อนกลับมา
Floats on the window of the dark room
The letter I received from you faraway
Secretly, I recited it
You who see the traveling me off
Inside those eyelids, I blurs out and dissapear
Cross the nights that wants to meet, more
Wanting to touch you more
Anytime, the darkness inside me
If it's not you, it won't dissapear
The thing that I want to tell, surely
Only words of mundane love
I don't want to miss you any more
Just like lovely thoughts, echo again
Everytime after the long phone
I forgot and thought about the promise
At the night and tomorrow's collision site
I'll wait for us to reunite and meet in the
Cross the night that can't be meet, more
If you shine, surely
Let out this light, shine and tear off the darkness
With that bursting voice, surely
I'll go to your side and escape the night
I don't want to miss you any more
If this voice reaches, echo again
I just call to you, I'll cross all of the distance
You just call to me You just close to me
The other side of the receiver, the connected night sky
We saw the same moon
Cross the nights that wants to meet, more
We are going to be strong, more
Not alone, love will always
Burns this chest
Next time when we meet, surely
We'll look like we're breaking apart
I don't want to lose you anymore
Please don't vanish away, echo again
แปลเพลง
แปลจากภาษาอังกฤษนะคะ ผิดพลาดยังไงก็ขอโทษด้วย เพราะแปลตอนดึก เบลอๆเพราะง่วงแล้วค่ะ
เราแปลไม่เหมือนในทีวีนะคะ เพราะแปลจากอิ๊งซับ (เราไม่มีสกิลยุ่น มีแต่สกิลเกาหลี)
Echo Again
The moon between the tall building
ดวงจันทร์ระหว่างสิ่งปลูกสร้างสูงใหญ่
Floats on the window of the dark room
ลอยขึ้นเหนือหน้าต่างของห้องที่มืดมิด
The letter I received from you faraway
จดหมายที่ได้รับจากเธอผู้อยู่ไกลแสนไกล
Secretly, I recited it
ฉันอ่านทวนอย่างแผ่วเบา
You who see the traveling me off
เธอที่มองส่งฉันที่กำลังเดินทางจากไป
Inside those eyelids, I blurs out and disappear
กลายเป็นภาพติดตาที่ค่อยๆเลือนหายไป
Cross the nights that wants to meet, more
ข้ามผ่านค่ำคืนที่อยากจะพบเธออีกครั้งเหลือเกิน
Wanting to touch you more
อยากจะสัมผัสเธอให้มากกว่านี้
Anytime, the darkness inside me
ความมืดมิดในตัวฉันนั้น ไม่ว่าเมื่อใด
If it's not you, it won't dissapear
ถ้าไม่ใช่เธอ มันก็ไม่จางหายไป
The thing that I want to tell, surely
สิ่งที่ฉันอยากจะพูดอย่างมั่นใจ
Only words of mundane love
มีเพียงถ้อยคำแห่งรัก
I don't want to miss you any more
ฉันไม่อยากคิดถึงเธอมากไปกว่านี้อีกแล้ว
Just like lovely thoughts, echo again
เช่นเดียวกับความคิดที่น่ารักนี้ โปรดส่งเสียงสะท้อนกลับมาอีกครั้ง
Everytime after the long phone
หลังจากโทรคุยกับเธอนานๆ
I forgot and thought about the promise
ฉันมักจะหลงลืมและรำพึงเกี่ยวกับคำสัญญา
At the night and tomorrow's collision site
ที่ซึ่งค่ำคืนและอนาคตปะทะกัน
I'll wait for us to reunite and meet in the
ฉันเฝ้ารอให้เราได้กลับมาพบกันอีกครั้ง
Cross the night that can't be meet, more
ข้ามผ่านค่ำคืนที่ไม่สามารถพบเจอกันนานกว่านี้ได้
If you shine, surely
แน่นอน ถ้าเธอเป็นแสงที่ส่องนำทาง
Let out this light, shine and tear off the darkness
จงออกไป ส่องสว่าง และขับไล่ความมืดมิด
With that bursting voice, surely
ด้วยเสียงที่แผ่วเบานี้ แน่นอน
I'll go to your side and escape the night
ฉันจะไปอยู่เคียงข้างเธอและหนีจากค่ำคืนที่มืดมิดไปซะ
I don't want to miss you any more
ฉันไม่อยากคิดถึงเธอมากไปกว่านี้อีกแล้ว
If this voice reaches, echo again
ถ้าหากเสียงนี้ส่งไปถึงเธอ ได้โปรดส่งเสียงสะท้อนกลับมา
I just call to you, I'll cross all of the distance
แค่อยากจะบอกเธอว่าฉันจะข้ามผ่านทุกช่วงเวลา
You just call to me You just close to me
แค่อยากจะบอกว่า เธอเป็นของฉันเท่านั้น
The other side of the receiver, the connected night sky
รอบข้างของเรา ความมืดมิดของท้องฟ้ายามราตรียังคงดำเนินต่อไป
We saw the same moon
แต่เราก็เห็นดวงจันทร์ดวงเดียวกัน
Cross the nights that wants to meet, more
ข้ามผ่านค่ำคืนที่อยากจะพบเธอเหลือเกิน
We are going to be strong, more
เราจะเข้มแข็งขึ้นกว่านี้
Not alone, love will always Burns this chest
ไม่เคยเดียวดาย ความรักจะลุกโชนอยู่ในใจเธอเสมอ
Next time when we meet, surely
ครั้งต่อไปที่เราพบกัน แน่นอน
We'll look like we're breaking apart
เราจะดูเหมือนได้ผ่านอะไรมาด้วยกัน
I don't want to lose you anymore
ไม่อยากสูญเสียเธอไปอีกแล้ว
Please don't vanish away, echo again
อย่าไปหายไหนอีกเลยนะ ได้โปรด ส่งเสียงสะท้อนกลับมา
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น