ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    คอลัมน์แปลเพลง สบายๆ ชิวๆ :3

    ลำดับตอนที่ #4 : แปล : Shes got style : Nevershoutnever

    • อัปเดตล่าสุด 10 มี.ค. 61


    B
    E
    R
    L
    I
    N
     
                           
      B
      E
      R
      L
      I
      N
      ❀
               
     

    Shes got style
    NeverShoutNever





    If it's not those cowboy boots in the summer
    ถ้าไม่ได้ไปเมืองคาวบอยในช่วงหน้าร้อนล่ะก็
    Oh my God I'd pray for another
    โอ้ พระผู้เป็นเจ้า ผมอธิษฐานขออย่างอื่นก็ได้
    Chance to drive down back highways
    ขอโอกาสให้ผมได้ขับรถออกจากทางหลวง
    Til I stumble upon your beautiful face
    จนผมได้สะดุดเข้ากับใบหน้าที่งดงามของคุณ
    Your presence isn't what kills me
    การที่ผมได้เจอคุณไม่ใช่สิ่งเลวร้ายเลย
    It's that artistic gleam
    คุณคือความเจิดจรัสในโลกศิลปะ
    That's taking over my scenery
    ผมละสายตาไปจากคุณไม่ได้เลย
    Dream by dream
    เป็นความฝันในความฝัน

    You might think I'm incapable
    คุณอาจคิดว่าผมไร้ความสามารถ
    Of loving a soul like yours
    ที่จะยอมรับรักตัวตนของคุณได้
    You might think I'm a fool
    คุณอาจคิดว่าผมโง่งมหลงใหล
    For you
    ในตัวคุณ

    Cuz girl you got style
    ก็สาวน้อย...คุณช่างมีสไตล์
    And that's what I love about you
    และนั้นทำให้ผมรักคุณล่ะ
    The way that you sit back (oh, how you sit back)
    แค่ท่าทางที่คุณนั่งพิง (โอ้ ท่าทางของคุณ)
    And watch this grow
    และคอยดูเวลาเธอโตขึ้นนะ

    You got dreams
    คุณมีความฝัน
    And therefore I believe in you
    และเพราะอย่างนั้นผมเลยเชื่อมั่นในตัวคุณ
    All the small town people with their big remarks
    ผู้คนในเมืองเล็กๆ แต่รู้ทุกเรื่อง
    They ain't got jack to say about my movie star
    ทุกคนจะหยุดพูดถึงนางเอกของผมไม่ได้เลยล่ะ
    She's got style
    เธอช่างมีสไตล์จริงๆ

    badada dadadadadadada dadada hoooooo ohhh
    She's got style
    เธอช่างมีสไตล์จริงๆ
    badada dadadadadadada dadada hoooooo ohhh

    If it's not the fact that I'm a wee bit younger
    ถ้าไม่นับความจริงที่ว่าผมเป็นเด็กน้อยที่อายุน้อยกว่าคุณ
    Or the truth that I'm so naïve
    หรือความจริงที่ว่าผมช่างไร้เดียงสา
    My heart keeps leaping back to you 
    หัวใจของผมมันลอยกลับไปหาคุณทุกที
    Like a dog tied to a tree
    เหมือนสุนัขที่พยายามจะปีนต้นไม้
    I know it sounds crazy
    ผมรู้ว่ามันฟังดูบ้า!
    It's ridiculous to me 
    มันช่างน่าหัวเราะจริงๆ
    But without you by my side girl
    แต่ถ้าไม่มีคุณอยู่ข้างๆผมล่ะก็...!

    Ohhhh hooooooo

    What are the odds of finding someone just like you 
    องทำยังไง ผมถึงจะหาคนอย่างคุณได้อีกเนี่ย
    Ohhhh hooooooo
    Tell me why I never wanted to go back home (I never wanted to)
    I'm still falling for you today
    บอกผมหน่อยสิ ทำไมผมถึงไม่อยากจะกลับบ้านเลย (ไม่อยากเลย)
    ผมยังรักคุณจนถึงทุกวันนี้

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×