ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    (ปิดบทความแล้วจ้า) Chinese Lyrics || แปลเพลงจีน

    ลำดับตอนที่ #92 : 命运 Ming yun ---- Jia Jia【OST. King of Lan Ling】

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.43K
      0
      27 ธ.ค. 56

    命运 Mìng yùn )
    โชคชะตา
    [ Fate ]


    ร้องโดย: 家家 Jiā Jiā
    Ost. King of Lan Ling兰陵王 Lán líng wángจอมทัพหลันหลิงหวัง
     


    能不能蒙上眼睛就可以不伤心
    néng bu néng méng shàng yǎn jīng jiù kě yǐ bù shāng xīn
    ปิดตาแล้วจะไม่รู้สึกเสียใจได้หรือไม่

    能不能脱下面具还可以很狠心

    néng bu néng tuō xià miàn jù hái kě yǐ hěn hěn xīn
    ปลดหน้ากากออกแล้วยังจะทำใจแข็งได้อีกไหม

    如果不是遇见你我不可能相信

    rú guǒ bú shì yù jiàn nǐ wǒ bù kě néng xiāng xìn
    หากไม่ได้พบกับเธอฉันไม่มีทางเชื่อ

    生命有一种一定一定要爱下去

    shēng mìng yǒu yì zhǒng yí dìng yí dìng yào ài xià qù
    ชีวิตนี้จะมีรักที่ไม่สิ้นสุด


    爱可以相知相许相依为命
    ài kě yǐ xiāng zhī xiāng xǔ xiāng yī wéi mìng
    รักที่สามารถเชื่อใจและพึ่งพิงซึ่งกันและกัน

    却听天由命

    què tīng tiān yóu mìng
    ทว่าชะตากลับกลั่นแกล้ง

    爱可以心有灵犀动魄惊心

    ài kě yǐ xīn yǒu líng xī dòng pò jīng xīn
    แม้จะรู้ใจ รักกันโดยไม่หวั่นไหว

    却难以抗拒流星的宿命

    què nán yǐ kàng jù liú xīng de sù mìng
    แต่ก็ยากจะฝืนชะตาได้


    (*) 我属于你的注定
    wǒ shǔ yú nǐ de zhù dìng
    ฉันอยู่ใต้ลิขิตของเธอ

    不属于我的命运

    bù shǔ yú wǒ de mìng yùn
    ไม่อยู่ใต้ชะตาของตน

    不要命不要清醒

    bú yào mìng bú yào qīng xǐng
    ไม่เสียดายชีวิต ไม่ต้องการสติ

    还有梦能紧紧抱着你

    hái yǒu mèng néng jǐn jǐn bào zhe nǐ
    ต้องการแค่ฝันที่จะโอบกอดเธอไว้

    爱写出我的诗经

    ài xiě chū wǒ de shī jīng
    รักลิขิตบทกวีให้ฉัน

    算不出我的命运

    suàn bù chū wǒ de mìng yùn
    แต่กำหนดชะตาฉันไม่ได้

    你给我的命下一辈子再还你

    nǐ gěi wǒ de mìng xià yí bèi zi zài huán nǐ
    ชีวิตที่เธอมอบให้ ฉันขอชดใช้ให้ในชาติหน้า


    如果能如影随形谁愿意一意孤行
    rú guǒ néng rú yǐng suí xíng shéi yuàn yì yí yì gū xíng
    หากสามารถเป็นเงาตามตัว ใครเล่าจะอยากอยู่อย่างเดียวดาย

    如果能变成蚂蚁我愿意趋近于零

    rú guǒ néng biàn chéng mǎ yǐ wǒ yuàn yì qū jìn yú líng
    หากเป็นมดได้ ฉันยินดีจะอยู่ติดแนบชิดกายเธอ

    冥冥中明明是你明明还不死心

    míng míng zhōng míng míng shì nǐ míng míng hái bù sǐ xīn
    เธอคือคนที่ฟ้าลิขิต คนที่ฉันตัดไม่ขาด

    生命是一个谜语因为你而悬疑

    shēng mìng shì yí gè mí yǔ yīn wèi nǐ ér xuán yí
    ชีวิตเป็นดั่งปริศนา ทั้งหมดก็เพราะเธอ 


    最初的一心一意深信不疑
    zuì chū de yì xīn yí yì shēn xìn bù yí
    ใจภักดิ์แรกพบ ฉันเชื่อมั่นไม่สงสัย

    不能没有你

    bù néng méi yǒu nǐ
    ไม่อาจขาดเธอ

    最后的情非得已身不由己

    zuì hòu de qíng fēi dé yǐ shēn bù yóu jǐ
    สุดท้ายสิ่งที่ทำไป เป็นเพราะไม่อาจฝืนชะตา

    当物换星移今夕是何夕

    dāng wù huàn xīng yí jīn xī shì hé xī
    เมื่อทุกสิ่งผันเปลี่ยน ไม่รู้วันเวลา

     


    (Repeat *)


    我属于你的注定不属于我的命运
    wǒ shǔ yú nǐ de zhù dìng bù shǔ yú wǒ de mìng yùn
    ฉันอยู่ใต้ลิขิตของเธอ ไม่อยู่ใต้ชะตาของตน

    不要命不离不弃

    bú yào mìng bù lí bú qì
    ไม่เสียดายชีวิต ไม่ทอดทิ้งไม่ไกลห่าง

    暴风雨里静静的运行

    bào fēng yǔ lǐ jìng jìng de yùn xíng
    ฉันฟันฝ่าพายุฝนโดยไม่ปริปาก

    爱写出我的诗经算不出我的命运

    ài xiě chū wǒ de shī jīng suàn bù chū wǒ de mìng yùn
    รักลิขิตบทกวีให้ฉัน แต่กำหนดชะตาฉันไม่ได้

    你借我的命还给天地还给你

    nǐ jiè wǒ de mìng huán gěi tiān dì huán gěi nǐ
    ชีวิตที่เธอให้มา ขอคืนแด่แผ่นดิน มอบให้แก่เธอ






    Credits:
    {novelle} http://pantip.com/topic/30997975

     
    © Tenpoints!
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×