ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    (ปิดบทความแล้วจ้า) Chinese Lyrics || แปลเพลงจีน

    ลำดับตอนที่ #35 : 对面的女孩看过来 Dui mian de nu hai kan guo lai ---- Richie Ren

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 3.82K
      0
      26 เม.ย. 56

    对面的女孩看过来 Duì miàn de nǚ hái kàn guò lái )
    สาวน้อยฝั่งตรงข้าม หันมองมาหน่อย
    [ Girl From Across, Look Over Here ]

     
    ร้องโดย: Richie Ren (任贤齐 Rèn Xiánqí)


     
     
    (咳!) 对面的女孩看过来
    (hāi!) duì miàn de nǚ hái kàn guò lái
    (อะแฮ่ม!) สาวน้อยฝั่งตรงข้ามนั่นน่ะ หันมองมาหน่อยเถอะ
     
    看过来 看过来
    kàn guò lái kàn guò lái
    มองมาหน่อยนะ มองมาหน่อย
     
    这里的表演很精彩
    zhè lǐ de biǎo yǎn hěn jīng cǎi
    การแสดงตรงนี้แสนจะเร้าใจ
     
    请不要假装不理不睬
    qǐng bú yào jiǎ zhuāng bù lǐ bù cǎi
    โปรดอย่าแสร้งทำเป็นไม่สนใจ
     
     
    对面的女孩看过来
    duì miàn de nǚ hái kàn guò lái
    สาวน้อยฝั่งตรงข้ามนั่นน่ะ หันมองมาหน่อยเถอะ
     
    看过来 看过来
    kàn guò lái kàn guò lái
    มองมาหน่อยนะ มองมาหน่อย
     
    不要被我的样子吓坏
    bú yào bèi wǒ de yàng zi xià huài
    อย่าเพิ่งตกใจเพราะหน้าตาฉันเลย
     
    其实我很可爱
    qí shí wǒ hěn kě ài
    ที่จริงน่ะ... ฉันน่ารักจะตาย
     
     
    寂寞男孩的悲哀
    jì mò nán hái de bēi āi
    ความโศกเศร้าของชายหนุ่มขี้เหงา
     
    说出来 谁明白
    shuō chū lái shéi míng bái
    พูดออกมาแล้ว ใครไหนเลยจะเข้าใจ
     
    求求你抛个媚眼过来
    qiú qiú nǐ pāo gè mèi yǎn guò lái
    นะนะ เธอช่วยส่งสายตาหวานๆ ของเธอมาหน่อย
     
    哄哄我逗我乐开怀
    hōng hōng wǒ dòu wǒ lè kāi huái
    ขำๆ กับฉันหน่อย หยอกล้อกันให้ฉันสุขใจบ้าง
     
    (嘿嘿嘿, 没人理我, 嘿!)
    (hēi hēi hēi, méi rén lǐ wǒ, hēi!)
    (เฮอะๆๆ ไม่มีใครสนใจฉันเลย ฮือ!)
     
     
    (*) 我左看右看上看下看
    wǒ zuǒ kàn yòu kàn shàng kàn xià kàn
    ฉันมองซ้าย มองขวา มองบน มองล่าง
     
    原来每个女孩都不简单
    yuán lái měi gè nǚ hái dōu bù jiǎn dān
    ดูเหมือนว่าสาวๆ ทุกคนนี่ เดาใจไม่ถูกเลย
     
    我想了又想 我猜了又猜
    wǒ xiǎng le yòu xiǎng wǒ cāi le yòu cāi
    ฉันคิดแล้วคิดอีก เดาแล้วเดาอีก
     
    女孩们的心事还真奇怪
    nǚ hái men de xīn shì hái zhēn qí guài
    ความในใจของเหล่าสาวๆ ช่างแปลกจริงๆ
     
     
    寂寞男孩的苍蝇拍
    jì mò nán hái de cāng yíng pāi
    ไม้ตีแมลงวันของชายหนุ่มขี้เหงา
     
    左拍拍 右拍拍
    zuǒ pāi pāi yòu pāi pāi
    ตีไปทางซ้าย ตีไปทางขวา
     
    为什么还是没人来爱
    wèi shén me hái shì méi rén lái ài
    ทำไมยังไม่มีใครมารัก
     
    无人问津 真无奈
    wú rén wèn jīn zhēn wú nài
    ไม่มีใครถามถึง แสนจะจนใจ
     
     
    对面的女孩看过来
    duì miàn de nǚ hái kàn guò lái
    สาวน้อยฝั่งตรงข้ามนั่นน่ะ หันมองมาหน่อยเถอะ
     
    看过来 看过来
    kàn guò lái kàn guò lái
    มองมาหน่อยนะ มองมาหน่อย
     
    寂寞男孩情窦初开
    jì mò nán hái qíng dòu chū kāi
    หนุ่มขี้เหงาเพิ่งจะเปิดใจ
     
    需要你给我一点爱 (嗨----嗨----!)
    xū yào nǐ gěi wǒ yì diǎn ài (hāi----hāi----!)
    ต้องการความรักจากเธอสักเล็กน้อย (แฮะๆ!)
     
     
    (Repeat * / *)
     
     
    爱真奇怪!
    ài zhēn qí guài!
    ความรักช่างแปลกจริงๆ

     
    唻唻唻... ... (喔哎噢!)
    lài lài lài... ... (ō āi ō!)
    ลายๆๆ... ... (โอ เอ โอ)
     
    唻唻唻... ... (喔----!)
    lài lài lài... ... (ō----!)
    ลายๆๆ... ...(โอ้!)
     
    (唉! 算了, 回家吧!)
    (āi! suàn le, huí jiā ba!)
    (เฮ้อ! ลืมมันซะ กลับบ้านเถอะ!)
     




     
    Credits:
    http://www.666ccc.com/lrc/379/9311.htm
    http://www.china2learn.com/ming/board/show.php?qID=10974
    http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/2010/04/K9120504/K9120504.html
     
    © Tenpoints!
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×