ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    (ปิดบทความแล้วจ้า) Chinese Lyrics || แปลเพลงจีน

    ลำดับตอนที่ #64 : 你怎么哭了 Ni zen me ku le ---- ธงไชย แมคอินไตย์

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.26K
      1
      28 เม.ย. 56

    你怎么哭了 ( Nǐ zěn me kū le )
    เธอร้องไห้ทำไม
    [ Why The Tears ]



    ร้องโดย: Bird Thongchai (เบิร์ด - ธงไชย แมคอินไตย์)
     

     

    你怎么哭了起来
    nǐ zěn me kū le qǐ lái
    เธอร้องไห้ทำไม
     
    世界都还健在
    shì jiè dōu hái jiàn zài
    โลกยังไม่แตกสักหน่อย
     
    温暖的阳光热闹了窗
    wēn nuǎn de yáng guāng rè nào le chuāng
    แสงแดดที่อบอุ่น 
     
    美的不像话
    měi de bú xiàng huà
    งดงามจนไม่อาจบรรยายถ้อยคำได้
     
    若只能选一个爱
    ruò zhǐ néng xuǎn yí gè ài
    หากเลือกได้แค่หนึ่งใจ
     
    我不会为难你
    wǒ bú huì wéi nán nǐ
    ฉันจะไม่ทำให้เธอลำบากใจ
     
    在你们之间我是意外
    zài nǐ men zhī jiān wǒ shì yì wài
    ระหว่างเธอกับเขา ฉันเป็นส่วนเกิน
     
    抱歉添麻烦
    bào qiàn tiān má fan
    ต้องขอโทษที่ทำให้ยุ่งยาก 
     
     
    (*) 爱情不是旅行
    ài qíng bú shì lǚ xíng
    ความรักไม่ใช่การท่องเที่ยว
     
    三人一间房才热闹
    sān rén yí jiàn fáng cái rè nào
    ที่สามคนนอนห้องเดียวกันถึงจะครึกครื้น
     
    你还爱他就去爱他
    nǐ hái ài tā jiù qù ài tā
    หากเธอยังรักเขา ก็ไปหาเขา
     
     
    (**) 事就是这样
    gù shì jiù shì zhè yàng
    เรื่องราวก็มีแค่นี้
     
    开始叫好结束喊卡
    kāi shǐ jiào hǎo jié shù hǎn kǎ
    เริ่มต้นก็ดี จะจบสั่งคัท
     
    犹豫总让人心跳混乱
    yóu yù zǒng ràng rén xīn tiào hǔn luàn
    ความลังเลมักทำให้ หัวใจเต้นไม่เป็นจังหวะ
     
    累的想往下跳
    lèi de xiǎng wǎng xià tiào
    ทำให้เหนื่อยจนอยากจะกระโดดลงไป
     
    故事只能这样
    gù shì zhǐ néng zhè yàng
    เรื่องราวคงเป็นได้แค่นี้
     
    没有眼神说的了谎你们爱的很牢
    méi yǒu yǎn shén shuō de liǎo huǎng nǐ men ài de hěn láo
    แววตาว่างเปล่า คำโกหกหลอกลวง เธอกับเขารักกันปานจะกลืนกิน
     
    误闯的人该从梦里醒来
    wù chuǎng de rén gāi cóng mèng lǐ xǐng lái
    คนที่เข้าไปแทรกกลางอย่างฉัน ควรจะตื่นจากฝันได้แล้ว
     
    这我明白
    zhè wǒ míng bái
    ฉันรู้ดี
     
     
    你怎么哭了起来
    nǐ zěn me kū le qǐ lái
    ร้องไห้ทำไม
     
    抢走我的戏份
    qiǎng zǒu wǒ de xì fèn
    เอาส่วนหนึ่งของฉันไป
     
    你有另一半我有孤单
    nǐ yǒu lìng yí bàn wǒ yǒu gū dān
    แต่เธอยังมีเขาอีกคน ส่วนฉันโดดเดี่ยว
     
    谁比较心酸
    shéi bǐ jiào xīn suān
    ใครจะทรมานใจกว่ากัน
     
    若只能选一个爱
    ruò zhǐ néng xuǎn yí gè ài
    หากเลือกได้แครหนึ่งใจ
     
    别担心伤了我
    bié dān xīn shāng le wǒ
    ไม่ต้องกังวลว่าจะทำให้ฉันเสียใจ
     
    既然是敢爱
    jì rán shì gǎn ài
    เพราะฉันกล้ารักเธอ 
     
    我就应该敢直视遗憾
    wǒ jiù yīng gāi gǎn zhí shì yí hàn
    ฉันก็ควรจะ กล้าที่จะเผชิญกับความเจ็บปวด
     
     
    (Repeat *)

     
    故事就是这样
    gù shì jiù shì zhè yàng
    เรื่องราวก็มีแค่นี้
     
    开始叫好结束喊卡
    kāi shǐ jiào hǎo jié shù hǎn kǎ
    เริ่มต้นก็ดี จะจบสั่งคัท
     
    犹豫总让人心跳混乱
    yóu yù zǒng ràng rén xīn tiào hǔn luàn
    ความลังเลมักทำให้ หัวใจเต้นไม่เป็นจังหวะ
     
    累的想往下跳
    lèi de xiǎng wǎng xià tiào
    ทำให้เหนื่อยจนอยากจะกระโดดลงไป
     
    故事只能这样
    gù shì zhǐ néng zhè yàng
    เรื่องราวคงเป็นได้แค่นี้
     
    没有眼神说的了谎你们爱的很牢
    méi yǒu yǎn shén shuō de liǎo huǎng nǐ men ài de hěn láo
    แววตาว่างเปล่า คำโกหกหลอกลวง เธอกับเขารักกันปานจะกลืนกิน
     
    误闯的人该从梦里醒来
    wù chuǎng de rén gāi cóng mèng lǐ xǐng lái
    คนที่เข้าไปแทรกกลางอย่างฉัน ควรจะตื่นจากฝันได้แล้ว

     
    (Repeat **)
     
     
     
     
     
     
    Credits:
    http://www.music.pinionteam.net/
     
    © Tenpoints!
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×