ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    (ปิดบทความแล้วจ้า) Chinese Lyrics || แปลเพลงจีน

    ลำดับตอนที่ #94 : 因为你 Yin wei ni ---- Freya Lim & Alex To【OST. Just You】

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.85K
      0
      2 ม.ค. 57

    因为你 Yīn wèi nǐ )
    เพราะเธอ
    [ Because of You ]

    ร้องโดย: Freya Lim (林凡 Lín Fán)Alex To (杜德伟 Dù Déwěi)
    OST. Just You就是要你爱上我 Jiù shì yào nǐ ài shàng wǒก็แค่อยากให้เธอตกหลุมรักฉัน


     

    这世上总有一个人深入我的灵魂
    zhè shì shàng zǒng yǒu yí gè rén shēn rù wǒ de líng hún
    ในโลกนี้มีเพียงคนเดียวที่ฝังลึกในจิตวิญญาณฉัน
           
    抚平聚散离合磨折出的裂痕
    fǔ píng jù sàn lí hé mó zhé chū de liè hén
    ผู้ปิดปากแผลความทรมาณจากการพานพบและพรากจาก
           
    一起走到黄昏看夕阳落沉
    yì qǐ zǒu dào huáng hūn kàn xī yáng luò chén
    ก้าวเดินสู่ยามสายัณห์ มองดูตะวันรอนไปด้วยกัน
           
    能感觉你是那个人翻越我的心门
    néng gǎn jué nǐ shì nà gè rén fān yuè wǒ de xīn mén
    รู้สึกได้ว่าเธอคือคนที่พลิกประตูของหัวใจฉัน
           
    直到长日将尽还一直在等
    zhí dào cháng rì jiāng jǐn hái yī zhí zài děng
    กระทั่งวันอันยาวนานใกล้สิ้นสุด ยังคงเฝ้ารอ
           
    让结局完美的故事在我生命里成真
    ràng jié jú wán měi de gù shì zài wǒ shēng mìng lǐ chéng zhēn
    ให้เรื่องเล่าที่จบลงอย่างสุขสันต์ เกิดขึ้นจริงในชีวิตของเธอ
           
     
    (*) 都是因为你 我才看见自己
    dōu shì yīn wèi nǐ wǒ cái kàn jiàn zì jǐ
    ล้วนเป็นเพราะเธอ ทำให้ฉันค้นพบตัวตนที่แท้

    也都是因为你 我才走到这里
    yě dōu shì yīn wèi nǐ wǒ cái zǒu dào zhè lǐ
    และเป็นเพียงเพราะเธอ ทำให้ฉันเดินมาถึงจุดนี้
           
    同搭起一座桥连结两颗彷徨不安的心
    tóng dā qǐ yí zuò qiáo lián jié liǎng kē fǎng huáng bù ān de xīn 
    เชื่อมสะพานไปมาระหว่างสองใจที่สั่นไหว
           
    我们独有的默契再没有人能代替
    wǒ men dú yǒu de mò qì zài méi yǒu rén néng dài tì
    ความเข้าใจระหว่างเรา ไม่อาจมีใครมาทดแทนได้

    都是因为你 泪滴凝成星星
    dōu shì yīn wèi nǐ lèi dī níng chéng xīng xīng
    ล้วนเป็นเพราะเธอ หยดน้ำตาจึงจับตัวกลายเป็นดวงดาว
           
    也都是因为你 过去才有意义
    yě dōu shì yīn wèi nǐ guò qù cái yǒu yì yì
    และเป็นเพียงเพราะเธอ ชีวิตที่ผ่านมาของฉันจึงมีความหมาย
           
    烟花炸开天堂这一刻紧紧握你的手心
    yān huā zhà kāi tiān táng zhè yí kè jǐn jǐn wò nǐ de shǒu xīn
    ดอกไม้ไฟแตกกระจายให้สรวงสวรรค์เปิดออก ยามนั้นกระชับมือเธอไว้อย่างมั่นคง
           
    恋人深藏的秘密照亮了彼此唯一的你
    liàn rén shēn cáng de mì mì zhào liàng le bǐ cǐ wéi yī de nǐ
    ความรู้สึกลึกเร้นของคนรัก ส่องให้ "เธอผู้เดียว" ของกันและกันสว่างไสว
           
     
    早已经不会去强求有什么能永恒
    zǎo yǐ jīng bú huì qù qiǎng qiú yǒu shén me néng yǒng héng
    ไม่ร้องขอสิ่งใดที่เป็นนิรันดร์
           
    早已经不畏惧物换和星移
    zǎo yǐ jīng bú wèi jù wù huàn hé xīng yí
    ไม่กลัวความเปลี่ยนแปลงของดวงดาวและฤดูกาล
           
    只要此刻你的存在千真万确不离开
    zhǐ yào cǐ kè nǐ de cún zài qiān zhēn wàn què bù lí kāi
    เพียงความจริงแท้ที่มีเธอดำรงอยู่ ณ ตอนนี้ ไม่จากไปไหน
           

    (Repeat * / *)




     
    Credits:
    http://www.manager.co.th/china/viewnews.aspx?NewsID=9560000138980

    © Tenpoints!
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×