ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    MY LYRICS | หัดแปลเพลง

    ลำดับตอนที่ #1 : The Pretty Reckless - Take Me Down

    • อัปเดตล่าสุด 3 พ.ค. 61




    ❥ 
    เพลง : Take Me Down
    อัลบัม : Who You Selling For
    ศิลปิน : The Pretty Reckless
    แนวเพลง : Rock
    วางจัดจำหน่าย : 15 กรกฎาคม พ.ศ 2559 ( ค.ศ. 2016 )





    Been waitin' at these crossroads

    รออยู่ที่สี่แยกนี้

    Forever and a day
    ตลอดไป

    On a guy to buy my soul

    เกี่ยวกับผู้ชายที่จะมาซื้อวิญญาณของฉัน

    I spend all night and day
    ฉันใช้เวลาตลอดทั้งวันและทั้งคืน

    How much harder can I play
    จะยากแค่ไหนเชียว ถ้าฉันเล่นได้ ( ท่อนนี้เปรียบเปรยการเล่นกีต้าร์ )

    You know I gave my life to Rock n' Roll
    คุณรู้นิว่าทั้งชีวิตฉันยกให้กับร็อคแอนด์โรล


    Here we go
    ไปกันเลยเถอะ



    Momma begged me please
    แม่ขอร้องฉันว่าได้โปรดเถอะ

    Yes she got down on her knees
    ใช่ เธอล้มตัวลงคุกเข่า

    Said ‘You'll burn in that Mississippi sun’
    แล้วพูดว่า ลูกจะถูกแผดเผาในดวงตะวันแห่งมิสซิสซิปปี้

    But I'm the only one that's standing here

    แต่ฉันเป็นเพียงคนเดียวที่ยืนอยู่ที่นี่

    So Mama don't you have no fear

    เพราะฉะนั้นแม่ คุณไม่ต้องกลัวไปหรอกนะคะ
    I’m either last or I've already won..

    ฉันที่ผ่านมาหรือฉันที่จะชนะ..


    Here I go

    ฉันตัดสินใจแล้ว


    Take me down

    พาฉันดำดิ่งลงไป
    Take me down

    เอาฉันลงไป
    Take me down

    เอาฉันไป

    Won't you take me down

    คุณจะไม่ทำให้ฉันผิดหวัง



    Standing at the crossroads

    ยืนอยู่ที่สี่แยก
    A dried up pen in hand

    มีปากกาอยู่บนมือ
    The conversation went like this

    บทสนทนาเป็นไปตามนี้
    'Tell me your desire why you pulled me from the fire

    บอกความปราถนาของคุณมาว่าทำไมคุณถึงดึงผมออกมาจากกองไฟ
    and we'll seal the deal with a kiss'

    และเราจะทำสัญลักษณ์ข้อตกลงด้วยการจูบ
    said 'I wanna raise the dead

    จึงบอกไปว่า ฉันอยากจะปลุกคนตาย
    Find a note that I can shred

    หาบันทึกที่ฉันฉีกไป
    On my walls I scrawl my gods

    บนฝาผนังฉันเขียนดูถูกพระเจ้าของตัวเอง
    Don't care what happens when I die

    ไม่สนหรอกนะว่าจะเกิดอะไรขึ้นเมื่อฉันตายแล้ว
    As long as I'm alive

    ตราบใดที่ฉันยังมีชีวิตอยู่
    All I wanna do is rock, rock, rock!'

    ทั้งหมดที่ฉันต้องการทำคือร็อค ร็อค ร็อค!



    Take me down

    พาฉันดำดิ่งลงไป
    Take me down

    เอาฉันลงไป
    Take me down

    เอาฉันไป
    Won't you take me down

    คุณจะไม่ทำให้ฉันผิดหวัง


    Oh, Sign with the devil, Sign with the devil, Sign with the devil Oh!

    เซ็นสัญญากับปีศาจ เซ็น เซ็นซะ!

    Sign with the devil, Sign with the devil, Sign with the devil Oh!

    เซ็นสัญญากับปีศาจ เซ็น เซ็นซะ!

    Sign with the devil, Sign with the devil, Sign with the devil Oh!

    เซ็นสัญญากับปีศาจ เซ็น เซ็นซะ!



    Take me down

    พาฉันดำดิ่งลงไป
    Take me down

    เอาฉันลงไป
    Take me down

    เอาฉันไป
    Won't you take me down

    คุณจะไม่ทำให้ฉันผิดหวัง


    Take me down

    พาฉันดำดิ่งลงไป
    (Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil)

    เซ็นสัญญากับปีศาจ เซ็น เซ็นซะ!
    Take me down

    เอาฉันลงไป
    (Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil, oh)

    เซ็นสัญญากับปีศาจ เซ็น เซ็นซะ!
    Won't you take me down

    คุณจะไม่ทำให้ฉันผิดหวัง
    (Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil)

    เซ็นสัญญากับปีศาจ เซ็น เซ็นซะ!
    (I got a record deal)

    ฉันทำข้อตกลงเรียบร้อย


    หมายเหตุ

    1. เพลงท่อนแรกเทย์เลอร์ได้แรงบันดาลใจมาจากเพลง Cross Road Blues ของโรเบิร์ต จอห์นสัน ( Robert Johnson ) ในปี 1936

    2. เนื้อหาเพลงถ้าฟังปกติอาจจะสื่อถึงการขายวิญญาณให้ปีศาจที่สี่แยกครอสส์โรดส์ แต่ถ้าเจาะลึกดีๆ อาจจะหมายถึงการเซ็นสัญญากับค่ายเพลงเดิมที่ทางวงเคยอยู่ในสังกัด ก่อนจะย้ายมาค่าย Razor&Tie ในปี 2013


    B
    E
    R
    L
    I
    N
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×