ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Enne House | เรียน(รู้)ภาษาเกาหลี ด้วยตัวเองง่ายๆ

    ลำดับตอนที่ #32 : [Grammar] คำกริยา + 십시오

    • อัปเดตล่าสุด 31 ธ.ค. 54


    คำกิริยา + 십시오(ชิบชีโอ) ใช้พูดเพื่อขอร้อง หรือบอกให้ผู้ฟังทำสิ่งนั้นๆให้ตัวเราหรือตัวผู้ฟังเองก็ได้
    รูปกันเองแบบสุภาพของ 십시오 คือ 세요 มาดูวิธีการใช้กันดีกว่าค่ะ

    กรณีไม่มีตัวสะกด ตัด 다 (ดา) เติม 십시오 หรือ 세요 (เซโย)
    가다 (คาดา)  >>   가십시오(คาชิบชีโอ) หรือ 가세요(คาเซโย)   แปลว่า กรุณาไป (เป็นคำสุภาพและไม่ใช่แบบอารมณ์ไล่นะคะ)


    Ex.
    피곤해서 먼저 에 가세요. (พีกนแฮซอ มอนจอ ชิบเบ กาเซโย)

    피곤하다(พีกนฮาดา) - เหนื่อย เปลี่ยนรูปเป็น 피곤해서 เพื่อแสดงเหตุผล
    먼저(มอนจอ) - ก่อน
    (ชิบ) - บ้าน
    รวมๆ แปลว่า ถ้าเหนื่อยก็กลับบ้านไปก่อนเถอะ

    มีตัวสะกด ตัด 다 เติม 으십시오(อือชิบชีโอ) หรือ 으세요(อือเซโย)
    읽다 (อิลดา) แปลว่า อ่าน  >>  읽으십시오(อิลกือชิบชีโอ) หรือ 읽으세요(อิลกือเซโย)
    แปลว่า กรุณาอ่าน

    เช่น
    편지읽으세요. (เช พฺยอนจีรึลอิลกือเซโย)

    편지(พฺยอนจี) - จดหมาย
    รวมๆ แปลว่า กรุณาอ่านจดหมายของฉัน

    *มีบางคำที่ไม่เป็นไปตามกฎ(แต่ก็ต้องตัด 다 ออก)
    열다(ยอลดา) แปลว่าเปิด  - 여십시오 หรือ 여세요 แปลว่า กรุณาเปิด
    듣다(ทึดดา) แปลว่า ได้ยิน - 들으십시오 หรือ 들으세요 แปลว่า กรุณาฟัง


    มาดูวิธีตอบนะคะ^.^

    피곤해서 먼저 집에 가세요.(พีกนแฮซอ มอนจอ ชิบเบ กาเซโย) - ถ้าเหนื่อยก็กลับบ้านไปก่อนเถอะ
    ตอบรับแบบนี้ค่ะ 네, 알겠습니다.(เน, อาลเกซซึมนีดา) ค่ะ/ครับ เข้าใจแล้วค่ะ/ครับ
    หรือ 네, 가겠습니다.(เน, คาเกซซึมนีดา) ค่ะ/ครับ กำลังจะไปค่ะ/ครับ
    การตอบรับขึ้นอยู่กับสถานการณ์ค่ะ

    ปฏิเสธแบบนี้นะคะ 아니오, 가지 마십시오 หรือ 가지 마세요.(อานิโอ, คาจี มาชิบชีโอ หรือ คาจี มาเซโย) ไม่ อย่าไปค่ะ/ครับ
    หลายๆ คน อาจจะเคยได้ยินในหนังหรือเพลงเกาหลีที่ว่า 가지 마 (คาจีมา) อย่าไปเลย

    คำที่ใช้กันบ่อยๆนะคะ
    안녕히 가세요 (อันนฺยองฮี คาเซโย) - กรุณาไปดีๆ นะคะ
    안녕히 계세요 (อันนฺยองฮี คฺเยเซโย) - กรุณาอยู่ดีๆ อย่างปลอดภัยนะคะ (ประมารว่า ลาก่อนค่ะ)
    안녕히 주무세요 (อันนฺยองฮี จูมูเซโย) - ราตรีสวัสดิ์
    집에 들어가세요 (ชิบสมา เบ ทือรอกาเซโย) - กรุณาเข้าบ้านไปนะคะ
    잡깐 기다리세요 (ชับกัน คีดารีเซโย) - กรุณารอสักครู่นะคะ
    10분 쉬세요 (ชิบบุน ชฺวีเซโย) - กรุณาพัก 10 นาที
    맛있게 드세요 (มาชิดเก ทือเซโย) - กรุณาทานอาหารให้อร่อยคะ
    전녁에 전화하세요 (ชอบนฺยอเก ชอนฮฺวาฮาเซโย) - ตอนเย็นกรุณาโทรมานะคะ
    나중에 연락하세요 (นาจูเง ยอนราคาเซโย) - กรุณาติดต่อมาภายหลังนะคะ
    행복하세요(แฮงบกคาเซโย) - ขอให้มีความสุขนะคะ
    조심하세요 (โจชีมาเซโย) - โปรดระวังนะคะ
    조심하서 가세요 (โจชีมาซอ คาเซโย) - กรุณาไปอย่างระมัดระวัง
    이걸 먹어 보세요 (อีกอล มอกอ โพเซโย) - กรุณาลองทานอันนี้ดูสิคะ

    อันนี้ครูพูดบ่อย
    외우세요 (เวอูเซโย) - กรุณาจำนะคะ

    อันนี้สำคัญ ใช้ซื้อของ
    주세요 (ชูเซโย)  แปลว่า กรุณาให้ กล่าวคือแปลว่า ขอ นั่นเอง
    ตัวอย่าง
    서울역 두장 주세요 (ซออุลยอก ทูชัง ชูเซโย) - ขอตั๋วไปสถานีโซล 2 ใบค่ะ

    (서울 - โซล / 역 - สถานี / 두장 - 2 ใบ , 두 แปลว่า 2 [เปลี่ยนรูปมาจาก 둘] / 장 คือลักษณะนามของเรียกของที่้เป็นแผ่น)

    สุึดท้ายก่อนจบ ..

    열심히 한국어를 공부하세요(ยอลชีมี ฮันกุกกอรึล คงบูฮาเซโย๊) - กรุณาตั้งใจเรียนภาษาเกาหลีนะคะ ^_^


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×