ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ★: :___ALL @bouT TVXQ___: :★

    ลำดับตอนที่ #1,140 : [Lyric+TH-Trans ] いつだって君に “Itudatte Kimini” '♥

    • อัปเดตล่าสุด 10 มิ.ย. 53


    いつだって君に
    Itsudatte Kimini
    To you, always
    ถึงเธอ เสมอ .. . .

    君だけに逢いたかったよ  いつだって逢いたかったよ
    Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
    We wanted to see just only you, we always wanted to see you
    ฉันต้องการจะเห็นแค่เพียงเธอ ฉันต้องการจะเห็นเธอเสมอ

    今は抱きしめてい るよ 君のすべてを
    Imaha dakishimete iruyo kimino subetewo
    We are hugging you, hugging you entirely
    ฉันกำลังโอบกอดเธอ โอบกอดเธอไว้อย่างมากมาย

    微笑みを許してよ ただ僕らのために
    Hohoemiwo yurushiteyo tada bokurano tameni
    Please forgive our smiles, they are just for our own
    ได้โปรดยกโทษให้กับรอยยิ้มของพวกเราจะได้ไหม ? เพราะสิ่งเหล่านั้นคือสิ่งของเธอ

    きっと交わす日に また光が射すから
    Kitto kawasu hini mata hikariga sasu kara
    The light should stream when we can smile once again
    แสงทองควรจะสาดส่องเมื่อพวกเราได้มายิ้มด้วยกันอีกครั้ง

    涙のゆくえ 言葉なくして
    Namidano yukue kotoba nakushite
    Our tears flow, we are lost for words
    น้ำตาของพวกเราไหล คำพูดของเราสูญหาย

    本当の心 失っていた
    Hontouno kokoro ushinatteita
    We have been losing our true hearts
    ใจของพวกเราได้หายจากไปนานแล้ว .. .

    感じた涙 乾く涙なら
    Kanjita namida kawaku namida nara
    Our emotional tears, which were able to dry up
    อารมณ์น้ำตาของพวกเราซึ่งมันได้เหือดแห้งแล้ว

    見えない絆でしっかりつながれていた
    Mienai kizunade shikkari tsunagareteita
    We were strongly tied by invisible bonds
    พวกเราผูกพันด้วยสิ่งที่เรามองไม่เห็น

    そうもう一度  言わないで行けるんだ
    Sou mouichido iwanaide yukerunda
    We will be able to start again, without saying any words
    พวกเราจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง โดยปราศจากคำพูดใด ๆ (:

    たとえ巡る時が
    Tatoe meguru tokiga
    Even though the passing days are…
    แม้ว่าวันที่ผ่านไป ... .

    そうもういいから 夢の続き探し始めてみない か・・・
    Sou mouiikara yumeno tsuduki sagashi hajimete minaika …
    We will walk ahead, searching for our dreams once more
    พวกเราจะก้าวเดินต่อ และค้นหาความฝันของพวกเราอีกครั้ง

    君だけに逢いたかっ たよ いつだって逢いたかったよ
    Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
    We wanted to see just only you, we always wanted to see you
    พวกฉันก็แค่อยากเห็เพียงเธอ อยากจะเห็นแต่เธอเสมอ ... .

    気持ちを伝えるた めに ここへ来たんだ
    Kimochiwo tsutaeru tameni kokohe kitanda
    We came here to convey our feelings
    พวกเราได้มาที่นี่ เพื่อมาถ่ายทอดความรู้สึกของพวกเรา


    寂しさも応えたよ ただ君を信じて
    Samishisamo kotaetayo tada kimiwo shinjite
    The loneliness really hurt us, but, believing in you
    ความว้าเหว่ทำร้ายพวกเราจริง ๆ แต่ .. . พวกเราก็เชื่อในตัวของเธอ

    ずっとありがとう その想いがあるから
    Zutto arigatou sono omoiga arukara
    Thank you for your love, we are sharing the same thoughts
    ขอบคุณสำหรับรักที่เธอให้ พวกเราจะแชร์มันโดยผ่านทางความรู้สึก

    悲しくなる 僕た ちの幸せは
    Kanashikunaru bokutachino shiawaseha
    We are sad to know that our happiness
    พวกเราเสียใจที่ได้รับรู้ถึงความสุขของเรา

    僕たちの答えが 何か大切なものを知ってたんだ
    Bokutachino kotaega nanika taisetsuna monowo shittetanda
    Our answer knows, what is the most important thing
    คำตอบของเรารู้อยู่แล้ว ว่าอะไรคือสิ่งที่วำคัญมากที่สุด

    安らぎだけで触れあえるものを 感じていたいのに涙がどんな時も
    Yasuragi dakede fureaeru monowo kanjite itainoni namidaga donna tokimo
    We just wanted to feel comfort, enjoying the closeness, but there are only tears
    เราแค่อยากจะสบายขึ้น มีความสุขกับการอยู่ด้วยกัน แต่ .. มันก็มีเพียงน้ำตา


    そう他の誰かではなく めぐりあえた意味があるね
    Sou hokano darekadehanaku meguriaeta imiga arune
    There is a meaning that we were able to meet the only one
    มันคือความหมายที่ว่าพวกเราได้สามารถพบเธอแค่เพียงหนึ่ง

    今 願いを話せるね
    Ima negaiwo hanaserune
    We are able to speak about our wishes now
    พวกเราสามารถคุยกันในเรื่องคำขอของเรา

    そう君のための 僕でいたい
    Sou kimino tameno bokude itai
    We want to be our true selves, for you
    เราต้องการที่จะเป็นส่วนหนึ่งของคุณ เพื่อคุณ

    忘れずにいてほしいよ
    Wasurezuni itehoshiiyo
    Please do not forget us
    อย่าโปรดลืมเราเลยนะ .

    君だけに逢いたかったよ  いつだって逢いたかったよ
    Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
    We wanted to see just only you, we always wanted to see you
    ฉันต้องการจะเห็นแค่เพียงเธอ ฉันต้องการจะเห็นเธอเสมอ

    今は抱きしめてい るよ 君のすべてを
    Imaha dakishimete iruyo kimino subetewo
    We are hugging you, hugging you entirely
    ฉันกำลังโอบกอดเธอ โอบกอดเธอไว้อย่างมากมาย

    微笑みを許してよ ただ僕らのために
    Hohoemiwo yurushiteyo tada bokurano tameni
    Please forgive our smiles, they are just for our own
    ได้โปรดยกโทษให้กับรอยยิ้มของพวกเราจะได้ไหม ? เพราะสิ่งเหล่านั้นคือสิ่งของเธอ

    きっと交わす日に また光が射すから
    Kitto kawasu hini mata hikariga sasu kara
    The light should stream when we can smile once again
    แสงทองควรจะสาดส่องเมื่อพวกเราได้มายิ้มด้วยกันอีกครั้ง

    君だけに逢いたかったよ いつだって逢いたかったよ
    Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
    We wanted to see just only you, we always wanted to see you
    เราก็แค่อยากจะเห็นแต่คุณ อยากเห็นเธอเสมอ

    気持ちを伝えるために ここへ来たんだ
    Kimochiwo tsutaerutameni kokohe kitanda
    We came here to convey our feelings
    พวกเรามาที่นี่เพื่อบอกเล่าความรู้สึก

    寂しさも応えたよ ただ 君を信じて
    Samishisamo kotaetayo tada kimiwo shinjite
    The loneliness really hurt us, but, believing in you
    ความโดดเดี่ยวทำให้เราเจ็บปวดมากแต่ยังไงฉันก็เชื่อในเธอ

    ずっとありがとう その想いがあるから
    Zutto arigatou sono omoiga arukara
    Thank you for your love, we share the same feelings
    ขอบคุณนะสำหรับความรัก พวกเราจะแชร์ความรู้สึกที่ไม่ต่างของเรา

    君だけに逢いたかったよ  いつだって逢いたかったよ
    Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
    We wanted to see just only you, we always wanted to see you
    ฉันต้องการจะเห็นแค่เพียงเธอ ฉันต้องการจะเห็นเธอเสมอ

    今は抱きしめてい るよ 君のすべてを
    Imaha dakishimete iruyo kimino subetewo
    We are hugging you, hugging you entirely
    ฉันกำลังโอบกอดเธอ โอบกอดเธอไว้อย่างมากมาย

    微笑みを許してよ ただ僕らのために
    Hohoemiwo yurushiteyo tada bokurano tameni
    Please forgive our smiles, they are just for our own
    ได้โปรดยกโทษให้กับรอยยิ้มของพวกเราจะได้ไหม ? เพราะสิ่งเหล่านั้นคือสิ่งของเธอ

    きっと交わす日に また光が射すから
    Kitto kawasu hini mata hikariga sasu kara
    The light should stream when we can smile once again
    แสงทองควรจะสาดส่องเมื่อพวกเราได้มายิ้มด้วยกันอีกครั้ง


    Source: bati848 & smiley @ OneTVXQ.com
    Translation: smiley @ OneTVXQ.com
    Special thanks: chara1019
    Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
    Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
    Thai translated ; mkyh2u @ TTF


    เป็นเพลงที่ความหมายมัน...ตรงมากๆเลย คิดถึงพวกพี่มากๆ
    ยังไงเราก็จะรอพวกพี่เสมอ ไม่มีทางลืมพวกพี่ได้หรอก

    "
    แสงทองควรจะสาดส่องเมื่อพวกเราได้มายิ้มด้วยกันอีกครั้ง"

    แล้วเราจะรอวันนั้น


    MA MO






    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×