คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #9 : Mika Nakashima - Yuki no Hana
Thai Translation by Hasu
เพลงนี้เนื้อมันสวยนะ
แต่เราแปลออกมาให้สวยเหมือนภาษาญี่ปุ่นไม่ได้
สกิลยังต่ำต้อย ฮือ TwT
のびた人陰を舗道に並べ
夕闇のなかをキミと歩いてる
手を繋いでいつまでもずっと
そばにいれたなら泣けちゃうくらい
Nobita kage wo hodou ni narabe
Yuuyami no naka wo kimi to aruiteru
Te wo tsunaide itsuma demo zutto
Soba ni ireta nara nake chaukurai
เงาคนที่ทอดยาวเรียงรายบนทางเท้า
เดินกับเธอท่ามกลางยามอาทิตย์ตกดิน
มือจับกันไว้ตลอดมาและตลอดไป
เพียงได้อยู่เคียงข้าง ก็อยากจะร้องไห้
冬の匂いがした
そろそろこの街に
キミと近付ける季節がくる
Kaze ga tsumetaku natte
Fuyu no nioi gashita
Soro soro kono machi ni
Kimi to chikadukeru kisetsu ga kuru
สายลมเริ่มเยียบเย็น
ได้กลิ่นไอของฤดูหนาว
ที่เมืองนี้อีกไม่นาน
จะถึงฤดูกาลที่ได้เข้าใกล้เธอ
2人寄り添って
眺めているこの時間に
シアワセがあふれだす
甘えとか弱さじゃない
ただ, キミを愛してる
心からそう思った
Kotoshi, saisho yuki no hana wo
Futari yori sotte
Nagameteiru kono toki ni
SHIAWASE ga afuredasu
Amaeto ka yowasa ja nai
Tada, KIMI wo aishiteru
Kokoro kara sou omotta
ปีนี้ ดอกไม้แห่งหิมะดอกแรก
เราสองแนบชิดกัน
เวลานี้ที่เราได้ดูด้วยกัน
ความสุขเอ่อล้นออกมา
การอ้อนไม่ใช่เพราะความอ่อนแอ
เพียงแค่รักเธอ
รู้สึกเช่นนั้นจากหัวใจ
キミがいると どんなことでも
乗りきれるような気持ちになってる
こんな日々がいつまでもきっと
続いてくことを祈っているよ
KIMI ga iru to donna koto demo
Korikireru you na kimochi ni natteru
Konna hibi ga itsuma demo kitto
Tsuduiteku koto wo inotte iru yo
เมื่อมีเธออยู่ ไม่ว่าเรื่องใดๆ
มีความรู้สึกว่ามันจะผ่านพ้นไปได้
ขออธิษฐานให้วันเวลาเช่นนี้
จงมีต่อเนื่องตลอดไป
風が窓を揺らした
夜は揺り起して
どんな悲しいことも
ボクが笑顔へと変えてあげる
Kaze ga mado wo yurashita
Yoru wa yuri okoshite
Donna kanashii koto mo
BOKU ga egao he to kaete ageru
ลมพัดให้หน้าต่างสั่นไหว
ราตรีเองก็ก่อกำเนิดอย่างไม่มั่นคง
ไม่ว่าจะเป็นเรื่องเศร้าสักแค่ไหน
ฉันจะเปลี่ยนมันให้เป็นรอยยิ้ม
窓の外ずっと
降りやむことを知らずに
ボクらの街を染める
誰かのために何かを
したいと思えるのが
愛ということを知った
Mai ochite kita yuki no hana ga
Mado no soto zutto
Furi yamu koto wo shirazu ni
Bokura no machi wo someru
Dare ka no tame ni nani ka wo
Shitai to omoeru no ga
Aito iu koto wo shitta
ดอกไม้แห่งหิมะที่ร่ายรำลอยเลื่อนลงมา
ตลอดเวลา ที่นอกหน้าต่าง
สังเกตเห็นหิมะโปรยปราย
ย้อมสีของเมืองของเรา
การรู้สึกว่าอยากจะทำอะไรบางอย่าง
เพื่อใครบางคนนั้น
ได้รู้แล้วว่านั่นคือสิ่งที่เรียกว่าความรัก
星になってキミを照らすだろう
笑顔も 涙に濡れてる夜も
いつもいつでもそばにいるよ
Moshi, kimi wo ushinatta to shita nara
Hoshi ni natte KIMI wo terasu darou
Egao mo namida ni nureteru yoru mo
Itsumo itsudemo sobani iru yo
หากต้องสูญเสียเธอไป
คงจะกลายไปเป็นดวงดาวส่องแสงให้แก่เธอ
ไม่ว่าจะเป็นคืนที่มีรอยยิ้ม หรือหยาดน้ำตา
ตลอดไป ตลอดไป จะอยู่เคียงข้างเธอ
2人寄り添って
眺めているこの時間に
シアワセがあふれだす
甘えとか弱さやない
ただ, キミずっと
このまま一緒にいたい
素直にそう思える
Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yori sotte
Nagameteiru kono toki ni
SHIAWASE ga afuredasu
Amaeto ka yowasa ja nai
Tada, KIMI to zutto
Kono mama isshou ni itai
Sunao ni sou omoeru
ปีนี้ ดอกไม้แห่งหิมะดอกแรก
เราสองแนบชิดกัน
เวลานี้ที่เราได้ดูด้วยกัน
ความสุขเอ่อล้นออกมา
การอ้อนไม่ใช่เพราะความอ่อนแอ
เพียงแค่อยากอยู่กับเธอ
เช่นนี้ตลอดไป
คิดอย่างนั้นจริง ๆ
この街に降り積もってく
真っ白雪の華
2人の胸にそっと想いだを描くよ
これからもキミとずっと...
Kono machi ni furi tsu motteku
Masshiro na yuki no hana
Futari no mune ni sotto omoida wo egakuyo
Kore kara mo KIMI to zutto...
ดอกไม้แห่งหิมะสีขาวบริสุทธิ์
ร่วงลงมาปกคลุมเมืองแห่งนี้
วาดความทรงจำที่ใจของสองเรา
จากนี้ไปก็จะอยู่กับเธอ ตลอดไป...
.
.
ความคิดเห็น