ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ❤รวมเนื้อเพลง❤

    ลำดับตอนที่ #298 : Soredemo Sekai Wa Utsukushii - Tender Rain

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.12K
      8
      16 ม.ค. 59


    今日生まれた 悲しみが

    空へ舞い上がる

    空は目覚め 風を呼び

    この胸は震える


    ความโศกเศร้าซึ่งอุบัติขึ้นวันนี้

    จะล่องลอยสู่ท้องฟ้า

    ท้องฟ้านั้นลืมตาตื่น พร้อมกับเพรียกหาสายลม

    หัวใจดวงนี้สั่นไหว


     

    Kyou umareta kanashimi ga

    Sora e maiagaru

    Sora wa mezame kaze wo yobi

    Kono mune wa furueru

     

     

     

    あなたを守りたい 運命に触りたい

    こぼれた涙 胸のくぼみを

    喜びで満たしたいの

     

     

    ฉันอยากปกป้องเธอ อยากสัมผัสถึงโชคชะตา

    อยากเติมเต็มหยาดน้ำตาที่ไหลริน

    และช่องว่างในหัวใจนั้นด้วยความสุข


    Anata wo mamoritai unmei ni sawaritai

    Koboreta namida mune no kubomi wo

    Yorokobi de mitashitai no

     

     

     

    It’s a tender rain

    あなたのもとへ この歌が

    届きますように

    どんなに遠くに 離れていても

    信じてる 伝わること

    Singing in the rain

    雨のしずくが 美しく

    輝いてゆく

    悲しみ全部が 消えるそのとき

    世界は動き出すの

    Please come the tender rain


    It’s a tender rain

    ขอให้บทเพลงนี้ส่งไปถึงเธอ

    แม้เราจะอยู่ห่างกันเพียงใด

    ฉันก็เชื่อว่า ย่อมสื่อไปถึงแน่

    Singing in the rain

    หยาดฝนส่องประกายอย่างงดงาม

    เมื่อความโศกเศร้าถูกชะล้างไปจนหมด

    เวลานั้นแหละ โลกจึงจะเริ่มออกหมุนไป

    Please come the tender rain

    Come! tender rain

     

     

    It’s a tender rain

    Anata no moto e kono uta ga

    Todokimasu you ni

    Donna ni tooku ni hanareteitemo

    Shinjiteru tsutawaru koto

    Singing in the rain

    Ame no shizuku ga utsukushiku

    Kagayaiteyuku

    Kanashimi zenbu ga kieru sono toki

    Sekai wa ugokidasu no

    Please come the tender rain

     

     

     

    この景色が いつの日か

    枯れてしまっても

    その瞳に あふれる想い

    注ぎ続ける

     

     

    แม้ทัศนียภาพนี้จะแห้งเหือดไปในสักวัน

    แต่ความคิดคำนึงอันท่วมท้น

    จะยังคงไหลรินสู่สายตาคู่นั้นไม่ขาดสาย


    Kono keshiki ga itsu no hi ka

    Kareteshimattemo

    Sono hitomi ni afureru omoi

    Sosogitsuzukeru

     

     

     

    心をつなげたい

    痛みに触れていたい

    目覚めた朝の 濡れた大地に

    蕾はきっと…咲いてる

     

     

    อยากเชื่อมโยงหัวใจเอาไว้ด้วยกัน

    อยากสัมผัสความปวดร้าวนั้นได้

    เมื่อเธอลืมตาตื่นในยามเช้า  

    บนผืนดินอันชุ่มชื้นเห็นนั้น

    จะมีดอกไม้...แบ่งบานอยู่อย่างแน่นอน


    Kokoro wo tsunagetai

    Itami ni fureteitai

    Mezameta asa no nureta daichi ni

    Tsubomi wa kitto saiteru

     

     

     

    It’s a tender rain 耳を澄まして

    柔らかな 空気に溶けて

    静かに静かに 舞い降りてゆく

    いつだって そばにいるよ

    Singing in the rain  私は歌う

    雨音に 想いを乗せて

    何処までも続く

    時の彼方に

    眩しい愛があるの

    Here come the tender rain


    It’s a tender rain

    เงี่ยหูฟังดูสิ

    แล้วหลอมรวมเข้ากับอากาศอันนุ่มนวลนั้นเสีย

    สายฝนโปรยปรายลงมาอย่างแผ่วเบา

    ฉันจะคอยอยู่เคียงข้างเธอเสมอ

    Singing in the rain ฉันขับขานบทเพลง

    ฝากความคิดคำนึงมากับเสียงฝน

    ส่งไปยังทุกที่   

    ณ ปลายทางของกาลเวลา

    มีความรักอันเจิดจ้าอยู่

    Here come the tender rain

     


    It’s a tender rain mimi wo sumashite

    Yawaraka na kuuki ni tokete

    Shizukani shizukani maioriteyuku

    Itsudatte soba ni iru yo

    Singing in the rain watashi wa utau

    Amaoto ni omoi wo nosete

    Doko made mo tsuzuku toki no kanata ni

    Mabushii ai ga aru no

     

     

    どんな運命も

    結び合う心は奪えない

    どんな悲しみも 微笑んで

    空へと還る

     

     

    ไม่ว่าโชคชะตาจะเป็นเช่นไร

    ก็ไม่อาจชิงเอาหัวใจที่ผูกพันกันไปได้

    ไม่ว่าเธอจะโศกเศร้าเรื่องอะไร  ขอให้ยิ้มไว้

    แล้วคืนมันกลับสู่ท้องฟ้าเถอะนะ


    Donna unmei mo

    Musubiau kokoro wa ubaenai

    Donna kanashimi mo hohoende

    Sora e to kaeru

     

     

     

    It’s a tender rain

    あなたのもとへ この歌が

    届きますように

    どんなに遠くに 離れていても

    信じてる 伝わること

    Singing in the rain

    雨のしずくが 美しく

    輝いてゆく

    悲しみ全部が 消えるそのとき

    世界は動き出すの

    Please come the tender rain

    Come! Tender rain


    It’s a tender rain

    ขอให้บทเพลงนี้ส่งไปถึงเธอ

    แม้เราจะอยู่ห่างกันเพียงใด

    ฉันก็เชื่อว่า ย่อมสื่อไปถึงแน่

     

    Singing in the rain

    หยาดฝนส่องประกายอย่างงดงาม

    เมื่อความโศกเศร้าถูกชะล้างไปจนหมด

    เวลานั้นแหละ โลกจึงจะเริ่มออกหมุนไป

    Please come the tender rain

    Come! Tender rain


    It’s a tender rain

    Anata no moto e kono uta ga

    Todokimasu you ni

    Donna ni tooku ni hanareteitemo

    Shinjiteru tsutawaru koto

    Singing in the rain

    Ame no shizuku ga utsukushiku

    Kagayaiteyuku

    Kanashimi zenbu ga kieru sono toki

    Sekai wa ugokidasu no

    Please come the tender rain

    Come! Tender rain

     Thai Translation : Superbuilding

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×