คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #298 : Soredemo Sekai Wa Utsukushii - Tender Rain
今日生まれた 悲しみが
空へ舞い上がる
空は目覚め 風を呼び
この胸は震える
ความโศกเศร้าซึ่งอุบัติขึ้นวันนี้
จะล่องลอยสู่ท้องฟ้า
ท้องฟ้านั้นลืมตาตื่น พร้อมกับเพรียกหาสายลม
หัวใจดวงนี้สั่นไหว
Kyou umareta kanashimi ga
Sora e maiagaru
Sora wa mezame kaze wo yobi
Kono mune wa furueru
あなたを守りたい 運命に触りたい
こぼれた涙 胸のくぼみを
喜びで満たしたいの
ฉันอยากปกป้องเธอ อยากสัมผัสถึงโชคชะตา
อยากเติมเต็มหยาดน้ำตาที่ไหลริน
และช่องว่างในหัวใจนั้นด้วยความสุข
Anata wo mamoritai unmei ni sawaritai
Koboreta namida mune no kubomi wo
Yorokobi de mitashitai no
It’s a tender rain
あなたのもとへ この歌が
届きますように
どんなに遠くに 離れていても
信じてる 伝わること
Singing in the rain
雨のしずくが 美しく
輝いてゆく
悲しみ全部が 消えるそのとき
世界は動き出すの
Please come the tender rain
It’s a tender rain
ขอให้บทเพลงนี้ส่งไปถึงเธอ
แม้เราจะอยู่ห่างกันเพียงใด
ฉันก็เชื่อว่า ย่อมสื่อไปถึงแน่
Singing in the rain
หยาดฝนส่องประกายอย่างงดงาม
เมื่อความโศกเศร้าถูกชะล้างไปจนหมด
เวลานั้นแหละ โลกจึงจะเริ่มออกหมุนไป
Please come the tender rain
Come! tender rain
It’s a tender rain
Anata no moto e kono uta ga
Todokimasu you ni
Donna ni tooku ni hanareteitemo
Shinjiteru tsutawaru koto
Singing in the rain
Ame no shizuku ga utsukushiku
Kagayaiteyuku
Kanashimi zenbu ga kieru sono toki
Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain
この景色が いつの日か
枯れてしまっても
その瞳に あふれる想い
注ぎ続ける
แม้ทัศนียภาพนี้จะแห้งเหือดไปในสักวัน
แต่ความคิดคำนึงอันท่วมท้น
จะยังคงไหลรินสู่สายตาคู่นั้นไม่ขาดสาย
Kono keshiki ga itsu no hi ka
Kareteshimattemo
Sono hitomi ni afureru omoi
Sosogitsuzukeru
心をつなげたい
痛みに触れていたい
目覚めた朝の 濡れた大地に
蕾はきっと…咲いてる
อยากเชื่อมโยงหัวใจเอาไว้ด้วยกัน
อยากสัมผัสความปวดร้าวนั้นได้
เมื่อเธอลืมตาตื่นในยามเช้า
บนผืนดินอันชุ่มชื้นเห็นนั้น
จะมีดอกไม้...แบ่งบานอยู่อย่างแน่นอน
Kokoro wo tsunagetai
Itami ni fureteitai
Mezameta asa no nureta daichi ni
Tsubomi wa kitto saiteru
It’s a tender rain 耳を澄まして
柔らかな 空気に溶けて
静かに静かに 舞い降りてゆく
いつだって そばにいるよ
Singing in the rain 私は歌う
雨音に 想いを乗せて
何処までも続く
時の彼方に
眩しい愛があるの
Here come the tender rain
It’s a tender rain
เงี่ยหูฟังดูสิ
แล้วหลอมรวมเข้ากับอากาศอันนุ่มนวลนั้นเสีย
สายฝนโปรยปรายลงมาอย่างแผ่วเบา
ฉันจะคอยอยู่เคียงข้างเธอเสมอ
Singing in the rain ฉันขับขานบทเพลง
ฝากความคิดคำนึงมากับเสียงฝน
ส่งไปยังทุกที่
ณ ปลายทางของกาลเวลา
มีความรักอันเจิดจ้าอยู่
Here come the tender rain
It’s a tender rain mimi wo sumashite
Yawaraka na kuuki ni tokete
Shizukani shizukani maioriteyuku
Itsudatte soba ni iru yo
Singing in the rain watashi wa utau
Amaoto ni omoi wo nosete
Doko made mo tsuzuku toki no kanata ni
Mabushii ai ga aru no
どんな運命も
結び合う心は奪えない
どんな悲しみも 微笑んで
空へと還る
ไม่ว่าโชคชะตาจะเป็นเช่นไร
ก็ไม่อาจชิงเอาหัวใจที่ผูกพันกันไปได้
ไม่ว่าเธอจะโศกเศร้าเรื่องอะไร ขอให้ยิ้มไว้
แล้วคืนมันกลับสู่ท้องฟ้าเถอะนะ
Donna unmei mo
Musubiau kokoro wa ubaenai
Donna kanashimi mo hohoende
Sora e to kaeru
It’s a tender rain
あなたのもとへ この歌が
届きますように
どんなに遠くに 離れていても
信じてる 伝わること
Singing in the rain
雨のしずくが 美しく
輝いてゆく
悲しみ全部が 消えるそのとき
世界は動き出すの
Please come the tender rain
Come! Tender rain
It’s a tender rain
ขอให้บทเพลงนี้ส่งไปถึงเธอ
แม้เราจะอยู่ห่างกันเพียงใด
ฉันก็เชื่อว่า ย่อมสื่อไปถึงแน่
Singing in the rain
หยาดฝนส่องประกายอย่างงดงาม
เมื่อความโศกเศร้าถูกชะล้างไปจนหมด
เวลานั้นแหละ โลกจึงจะเริ่มออกหมุนไป
Please come the tender rain
Come! Tender rain
It’s a tender rain
Anata no moto e kono uta ga
Todokimasu you ni
Donna ni tooku ni hanareteitemo
Shinjiteru tsutawaru koto
Singing in the rain
Ame no shizuku ga utsukushiku
Kagayaiteyuku
Kanashimi zenbu ga kieru sono toki
Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain
Come! Tender rain
Thai Translation : Superbuilding
ความคิดเห็น