คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #55 : VIXX - Butterfly Effect
어지러운 건 기분 탓일까
ออจีรออุน กอน กีบุน ทัซซิลกา
นี่ผมรู้สึกไปเองหรือเปล่า?
온몸에 열이 올라 (난 열이 올라)
อนมมเม ยอลรี อลรา (นัน ยอลรี อลรา)
ตอนนี้ร่างกายของผมกำลังร้อนรุ่มขึ้นเรื่อยๆ
언제나 (Every time girl)
ออนเจนา (Every time girl)
เป็นอย่างนี้เสมอ ทุกครั้งเลยที่รัก
그 작은 날갤 펴고 Fly fly fly
กือ จักกึน นัลแกล พยอโก Fly fly fly
กางปีกเล็กๆนั่นแล้วโบยบินไป
큰 바람을 불어온 너
คึน บารัมมึล บุลรออน นอ
เธอเข้ามายังกับสายลมแรง
아주 작은 손짓도 날 흔들어
อาจู จักกึน ซนจิซโด นัล ฮึนดึลรอ
แม้แต่การเคลื่อนไหวเล็กๆก็ทำให้ผมใจสั่น
어떤 파도보다도 넌 세게 몰아쳐
ออตอน พาโดโบดาโด นอน เซเก มลราชยอ
เธอรวดเร็วยิ่งกว่าเกลียวคลื่น
거친 바달 건너 Come to me (내게 와요)
กอชิน บาดัล กอนนอ Come to me (แนเก วาโย)
และฝันฝ่าท้องทะเลที่โหมกระหน่ำจนกระทั่งเข้ามาหาผม ผมพบผม
난 너의 모든 것들이 특별해졌어
นัน นอเย โมดึน กอซดึลรี ทึกบยอลแฮจยอซซอ
ทุกอย่างที่เธอทำนั้นพิเศษสำหรับผม
사랑인 것 같아 내게 너란 바람이 불어
ซารังงิน กอซ กัททา แนเก นอรัน บารัมมี บุลรอ
ผมคิดว่ามันคือวามรัก สายลมได้พัดพาเธอมาหาผม
모처럼 내일이 난 기대가 돼
โมชอรอม แนอิลรี นัน กีแดกา ดแว
ผมตั้งตารอว่าวันพรุ่งนี้จะมีอะไรเปลี่ยนแปลง
(Wanna know, wanna know)
아침부터 밤까지 흩날리는 꽃잎에
อาชิมบูทอ บัมกาจี ฮึทนัลรีนึน กชชิพเพ
กลีบดอกไม้โบยบินตั้งแต่รุ่งเช้าจนถึงยามค่ำคืน
언제부턴가 운명처럼 넌 내 맘을 물들여 놔
ออนเจบูทอนกา อุนมยองชอรอม นอน แน มัมมึล มุลดึลยอ นวา
เมื่อไม่นานมานี้เธอเข้ามาเหมือนเป็นลิขิตของผม และแต่งแต้มสีสันให้หัวใจของผม
언제나 (언제나)
ออนเจนา (ออนเจนา)
ตลอดกาลและตลอดไป
그 작은 날갤 펴고 Fly fly
กือ จักกึน นัลแกล พยอโก Fly fly
สยายปีกน้อยๆคู่นั้นและบินออกไป
큰 바람을 불어온 너
คึน บารัมมึล บุลรออน นอ
เธอเข้ามายังกับสายลมแรง
아주 작은 손짓도 날 흔들어
อาจู จักกึน ซนจิซโด นัล ฮึนดึลรอ
แม้แต่การเคลื่อนไหวเล็กๆก็ทำให้ผมใจสั่น
어떤 파도보다도 넌 세게 몰아쳐
ออตอน พาโดโบดาโด นอน เซเก มลราชยอ
เธอรวดเร็วยิ่งกว่าเกลียวคลื่น
거친 바달 건너 Come to me (내게 와요)
กอชิน บาดัล กอนนอ Come to me (แนเก วาโย)
และฝันฝ่าท้องทะเลที่โหมกระหน่ำจนกระทั่งเข้ามาหาผม ผมพบผม
난 너의 모든 것들이 특별해졌어
นัน นอเย โมดึน กอซดึลรี ทึกบยอลแฮจยอซซอ
ทุกอย่างที่เธอทำนั้นพิเศษสำหรับผม
사랑인 것 같아 내게 너란 바람이 불어
ซารังงิน กอซ กัททา แนเก นอรัน บารัมมี บุลรอ
ผมคิดว่ามันคือวามรัก สายลมได้พัดพาเธอมาหาผม
니 향수와 니 몸의 향이 섞인 향기가
นี ฮยังซูวา นี มมเม ฮยังงี ซอกกิน ฮยังกีกา
กลิ่นน้ำหอม และกลิ่นกายของเธอ
달콤해 코코넛을 들이부은 것 같아
ดัลคมแฮ โคโคนอซซึล ดึลรีบุนนึน กอซ กัททา
มันช่างหอมหวานราวกับน้ำมะพร้าว
Baileys 한잔 걸친 기분 맞아
Baileys ฮันจัน กอลชิน กีบุน มัจจา
ให้ความรู้สึกเหมือนดื่มเหล้าเบย์ลี่ส์เลยล่ะ
넌 특이한 게 아닌 특별한 내 여자
นอน ทึกกีฮัน เก อานิน ทึกบยอกฮัน แน ยอจา
เธอไม่ได้แค่พิเศษ แต่เธอคือผู้หญิงสุดพิเศษของผม
Now is good girl
눈부신 빛을 닮은 너
นุนบูชิน บิชชึล ดัลมึน นอ
เธอเป็นเหมือนค่ำคืนที่ส่องประกาย
오직 너만 가득한 하룰 꿈꿔
โอจิก นอมัน กาดึกฮัน ฮารุล กุมกวอ
ผมฝันถึงวันที่จะมีแค่เธอเพียงคนเดียว
온통 너로 물드는 내 우주를 너머
อนทง นอโร มุลดือนึน แน อูจูรึล นอมอ
ข้าวผ่านจักรวาลของผมที่รวมกับเธออย่างสมบูรณ์
서로를 부르는 Gravity (내게 와요)
ซอโรรึล บูรือนึน Gravity (แนเก วาโย)
ที่เรากลายเป็นแรงโน้มถ่วงกันและกัน เธอเข้ามาหาผม
난 너의 모든 것들이 특별해졌어
นัน นอเย โมดึน กอซดึลรี ทึกบยอลแฮจยอซซอ
ทุกอย่างที่เธอทำนั้นพิเศษสำหรับผม
사랑인 것 같아 내게 너란 바람이 불어
ซารังงิน กอซ กัททา แนเก นอรัน บารัมมี บุลรอ
ผมคิดว่ามันคือวามรัก สายลมได้พัดพาเธอมาหาผม
내게 너란 바람이 불어
แนเก นอรัน บารัมมี บุลรอ
เธอผู้ที่ถูกสายลมพัดพามา
살며시 내게 불어온 너
ซัลมยอชี แนเก บุลรอออน นอ
เธอค่อยๆถูกพัดมาหาผมอย่างอ่อนโยน
---CR---
lyrics : music.melon
คำแปล :
คำอ่าน + เรียบเรียง + พิมพ์ : My.Fairy
ความคิดเห็น