หน้าที่ 1
 
1 ก.ค. 55
80 %
19 Votes  
#1 REVIEW
 
เห็นด้วย
13
จาก 13 คน 
 
 
you now รับวิจารณ์นิยายมาแล้วค่ะ

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 17 เม.ย. 55
you now รับวิจารณ์นิยายมาแล้วค่ะ
ผู้วิจารณ์: Horae

Talk's : คำวิจารณ์คือความเห็นนะคะ ไรท์เตอร์ไม่จำเป็นต้องเชื่อทั้งหมด ลองนำไปปรับดูตามเห็นสมควรค่ะ

หน้าบทความ:4/5
ความจริงแล้ว เราคิดว่าในส่วนของหน้าบทความนี่ไม่สามารถบอกคุณภาพของเนื้องานได้ค่ะ แต่ .. ในส่วนของข้อมูลเบื้องต้นมันยาวมากค่ะ (คนอ่านบางคนอาจหมดแรงก่อนจะมาถึงตัวลิงค์ไปแต่ละบทของเราได้) อย่างภาพตัวละครก็ลองย่อให้เล็กลงกว่านี้อีกสักนิดหนึ่งก็ได้ค่ะ จะได้ลดพื้นที่สักนิดหนึ่ง

พล็อตเรื่อง:3/5
เป็นพล็อตแนวตลาดซึ่งค่อนข้างจำเจค่ะ คือมีเหตุการณ์สักอย่างที่ทำให้พระเอกหลุดเข้าไปเล่นเกม ทำภารกิจหรืออะไรทำนองนั้น (อันนี้ฟังจากเพื่อนและหลาย ๆ คนที่พูดกันมา รวมถึงการลองอ่านคำโปรยปกหลังนิยายแนวนี้) ดังนั้น เราควรจะหาจุดเด่นสักอย่างของนิยายเรา ซึ่งของไรท์เตอร์ก็เป็นเรื่องที่ว่าด้วย 'ความลับ' อาจจะเป็นเพราะเรื่องยังไปไม่ได้ไกล เรื่องของความลับเลยยังไม่เคลียร์เท่าไหร่

บทนำ:3/5
ในบทนำนี่คือพระเอกพูดกับตัวเอง ผสมกับการบรรยายของไรท์เตอร์รึเปล่าคะ ตรงนี้เราแอบงงเล็กน้อย (ง่า... ต้องขออภัย) 'ส่วนตัว' แล้วมีความรู้สึกว่าน่าจะบรรยายจากบุคคลเดียวไปเลยดีกว่าค่ะ เช่น บรรยายในมุมมองของไรท์เตอร์ทั้งหมด หรือในมุมของตัวเอกทั้งหมด ทำนองนี้ค่ะ รีดเดอร์จะได้ไม่สับสน

ส่วนที่ต้องแก้ไขตรงบรรยาย/ภาษา:7/10
1. การบรรยายในบางจุดยังค่อนข้างเวิ่นอยู่นะคะ เช่น ในบทที่1-1 ตรงฉากที่คมน์เดินอยู่ในตลาดเพื่อหาซื้อของใช้จำเป็น ความจริงแล้วไม่ต้องยกตัวอย่างก็ได้นะคะ เพราะมันเป็น common sense อยู่แล้ว สามารถตัดออกได้ // หรือในบทที่1-2 เรื่องความสูงค่ะ 175-177 ซม. รวบเป็นประมาณ 175 ไปเลยก็ได้นะคะ และเลือกใช้ระหว่างหน่วยซม.กับฟุตอย่างใดอย่างหนึ่งก็พอค่ะ มันให้ความรู้สึกอารมณ์เดียวกับการใช้คำซ้ำซ้อน // บทที่1-2 เหมือนกัน "ร่างปริศนาเพียงตวัดมือก็ปรากฏเงาร่างเก้าสายที่่มีลักษณะเช่นเดียวกับร่างปริศนาพุ่งตรงมาหาเขา" อ่านแล้วมีความรู้สึกว่าใช้คำว่าร่างปริศนาบ่อยเกินไปค่ะ และภาษาที่ใช้บรรยายก็ยังงง ๆ แปลก ๆ ลองเปลี่ยนเป็น "เพียงแค่ร่างปริศนาตวัดมือก็ปรากฏเงาร่างเก้าสายที่่มีลักษณะเช่นเดียวกับร่างนั้นพุ่งตรงมาหาเขา" ทำนองนี้ดูนะคะ
2. พวกเครื่องหมาย !, ? ใช้แค่ตัวเดียวก็พอค่ะ คิดว่าน่าจะใช้ในฉากที่อารมณ์มันถึงจุด peak จริง ๆ ยกตัวอย่างนะคะ อย่างเช่น พ่อแม่ตัวเอกตาย แล้วตัวเองก็กรีดร้องว่า "ไม่จริง!!" หรือ "ม่ายยย!!!" ทำนองนี้น่ะค่ะ
3. ในบางประโยคยังให้ความรู้สึกขัด ๆ ค่ะ อ่านแล้วไม่ smooth ซึ่งจุดนี้ก็พบได้ประปรายนะคะ คงยกตัวอย่างได้แค่บางส่วนค่ะ เช่น จากบทที่1-1นะคะ หนุ่มแอปเปิ้ลหน้าสั่นไหวอีกครั้ง -> คือ เขาส่ายหน้าหาคนปา? กล้ามเนื้อกระตุก? // ผลคือนักเลงคนนั้นสลบเหมือดทันที อย่าง ไม่ต้องซ้ำเติม ลองเปลี่ยนมาใช้คำว่า โดย ดีกว่าค่ะ
4. การเว้นวรรคค่ะ บางจุดเว้นวรรคกลางประโยคที่มันควรจะต่อเนื่องกัน แต่ตรงนี้ไม่รู้ว่าเป็นเพราะการก๊อปจาก word รึเปล่า เพราะของเราก็เป็น
5. การใช้ภาษาค่ะ จะใช้ Secret real online หรือซีเคร็ตเรียลออนไลน์ เลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่งค่ะ (ในส่วนของเนื้อหานิยายนะคะ) เช่นเดียวกับตัวเลขค่ะ จะพิมพ์เป็นตัวอักษรหรือเลขอารบิก เลือกเอาซักอย่างนะคะ จะได้เหมือน ๆ กัน

ส่วนที่ต้องแก้ไขตรงเนื้อหา:8/10
1. ยังมีบางส่วนในโลกของความเป็นจริงที่ไม่ค่อยสมจริงเท่าไหร่ เช่น จากบทที่1 ฉากที่คมน์ปาลูกแอปเปิ้ลใส่คนถือมีดน่ะค่ะ โดยส่วนตัวคิดว่าถ้าปาแรงขนาดแอปเปิ้ลเละเนี่ย กระดูกโหนกแก้มคงร้าวแล้วล่ะค่ะเพราะแอปเปิ้ลเป็นผลไม้ที่ค่อนข้างแข็งนะคะ ขนาดตกบนพื้นแรง ๆ ก็มีแค่รอยช้ำ (ประสบการณ์ตรงค่ะ = =)
2. เวลาอธิบายบางเรื่องอ่ะค่ะ ... อย่าใช้หลักวิชาการอย่างพวกฟิสิกส์มาอธิบายเลยนะคะ คนเกลียดวิชานี้ปวดหัว T^T มันทำให้อรรถรสในการอ่านนิยายหายไปเยอะเหมือนกัน (เราถึงกับข้ามเลยนะ)
เท่าที่สะดุดจริง ๆ ก็มีแค่นี้ล่ะค่ะ เพราะว่าเราไม่ได้อ่านนิยายแนวนี้อ่ะ ต้องขอโทษด้วยนะคะที่วิจารณ์ในเรื่องของพล็อตไม่ค่อยได้ ประสบการณ์น้อย

ส่วนที่ต้องแก้ไขตัวละคร:8/10
1. มีความรู้สึกว่าคมน์ (เตโช) จะเรียนรู้ได้เร็วไปรึเปล่าอ่ะคะ แต่ก็เป็นเพราะเป็นแนวเกมออนไลน์รึเปล่านะ ...
2. คาแรกเตอร์ตัวละครยังไม่ค่อยชัดเจนค่ะ อย่างสองคนแรกที่ออกมาตอนต้นเรื่อง ทำให้รีเเดอร์ (ความจำสั้นแบบเรา) จำไม่ได้ค่ะ (จำได้แต่หมีพูกับอนันต์อ่ะ) // หรืออาจจะเป็นเพราะนี่เพิ่งเริ่มเรื่องรึเปล่าคะ

เนื้อหาโดยรวม:20/20
คิดว่าโอเคนะคะ สำหรับแนวเกมออนไลน์ (ต้องขอโทษด้วยค่ะ ไม่สันทัดจริง ๆ )
ไรท์เตอร์มีการดึงท่าแม่ไม้มวยไทยเข้ามาใช้ในการดำเนินเรื่องด้วย จุดนี้เราคิดว่ามันทำให้น่าสนใจขึ้นเยอะเลยนะคะ เป็นความรู้ศิลปะการป้องกันตัวของคนไทยที่เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีใครสนใจเท่าไหร่ (เห็นมีแต่ฝรั่งที่มาเรียนก็เยอะ) เราเองก็เคยอยากเรียนนะคะ แต่แม่ไม่ให้ ฮา

ความน่าติดตาม:4/5
แนวเกมออนไลน์ เป็นแนวที่กำลังฮิตอยู่ในตลาดช่วงนี้เลยล่ะค่ะ ในส่วนนี้ต้องขอสารภาพตรง ๆ ว่าเราไม่ได้อ่านแนวนี้อ่ะ และไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ด้วย แหะ ๆ เลยหาตัวเปรียบเทียบไม่ได้ว่าสนุกหรือเปล่า เนื้อเรื่องโอเคไหม

คำผิด:15/20
1. บทที่1-2: โรงเตี๋ยม // ต้องเป็น โรงเตี๊ยม ค่ะ
2. รบกวนดูเรื่อง วรรณยุกต์ กับ พยัญชนะด้วยค่ะ เช่น ย๊าก ว๊าก ตัว ย และ ว เป็นอักษรต่ำ ใช้ไม้ตรีไม่ได้ค่ะ ต้องเป็น ย้าก ว้าก
3. บทที่4-1: เวทมนต์ // สะกด เวทมนตร์ ค่ะ
4. บทที่5-1: แปร่งพร่า // เอ่อ แปร่งปร่า รึเปล่าคะ

และคำพวกนี้สำคัญมากเลยค่ะ

1. คำว่า เกม สะกดอย่างนี้นะคะ ไม่ใช่เกมส์ (อ้างอิงเพื่อความมั่นใจ ^ ^ http://www.royin.go.th/th/knowledge/detail.php?ID=1238) เพราะเห็นคนเขียนผิดกันเยอะมาก
2. นะคะ สะกดแบบนี้ค่ะ ไม่ใช่ นะค่ะ // คำว่า คะ ค่ะ จุดอื่นก็เหมือนกัน ถ้าไม่มั่นใจว่าพิมพ์ถูกหรือเปล่าก็ลองผันตามเสียงวรรณยุกต์ดูนะคะ เท่าที่สังเกตดูคนไทย 80% สะกดคำนี้ผิดค่ะ (จะสื่อว่าเยอะมากทั้ง ๆ ที่ไม่ควรสะกดผิดนั่นเอง =w=)

ขอหักตรงจุดนี้เยอะหน่อยนะคะ มันเป็นจุดที่ไรท์เตอร์หลายคน 'ตกม้าตาย' เพราะว่าคงมีรีดเดอร์แบบเราหลายคนที่เวลาเห็นไรท์เตอร์สะกดผิดแบบนี้แล้วมันหมดอารมณ์อ่านต่อ ถ้าเรื่องไหนไม่สนุกจนทำให้ติดงอมแงมก็อาจจะเลิกอ่านกันเลยล่ะค่ะ (aggressive ไปมั้ยเนี่ย ...)

อื่นๆ:9/10
ไม่ควรพิมพ์ประโยคที่ว่า "ถ้าหากผิดพลาดประการใดขออภัยมา ณ ที่่นี้" ค่ะ เพราะมันเหมือนกับว่าเราไม่มั่นใจในตัวเอง และทำให้รีดเดอร์บางคนเริ่มมีอคติและจ้องแต่จะจับผิด // ก็เหมือนกับคำนำในรายงานที่ทำส่งอาจารย์กันนั่นล่ะคะ

คะแนนรวม:81/100

ขอบคุณที่ใช้บริการค่ะ
     
 
ใครแต่ง : Keisei/MaKoto-sang
15 ส.ค. 65
80 %
22 Votes  
#2 REVIEW
 
เห็นด้วย
6
จาก 7 คน 
 
 
You now รับวิจารณ์นิยายค่ะ

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 29 เม.ย. 55
ชื่อนักวิจารณ์ : Horae


ชื่อเรื่อง : สมิงเคียงพราย [Yaoi]


หน้าบทความ [5/5]
โดยส่วนตัวแล้วรู้สึกว่าหน้าบทความไม่ค่อยมีผลกับคุณภาพเนื้อหานิยายเท่าไหร่ค่ะ แต่ก็ตกแต่งได้สวยดีค่ะ ดูเข้ากับชื่อเรื่องดี : )


บทนำ [4/5]
เปิดอ่านแว้บแรกแอบนึกว่าเป็นชื่อไทย ๆ ซะอีก คงจะเป็นเพราะคำว่าพยัคฆ์เมฆาล่ะมั้งคะ อ่าน ๆ ไปก็รู้สึกว่าน่าติดตามค่ะ แต่ ... มันสั้นอ้ะ !! (ลงไปนอนดิ้นบนพื้นด้วยความขัดใจ)
*เจอคำผิดนิดหนึ่งค่ะ เจ้าเสือดำกู่ร้องด้วยความเจ็บ ก่อนตั้งหลักสู้สุด 'สาม' สามารถ // และรู้สึกว่าประโยคแรกมันดูห้วน ๆ น่ะค่ะ (เจ้าเสือดำกู่ร้องด้วยความเจ็บ) ลองเติมคำว่า ปวด ปิดท้ายหน่อยดีมั้ยคะ :D แต่นี่ก็เป็นแค่คำแนะนำนะคะ แบบว่า เป็นพวกชอบใช้คำสิ้นเปลือง ฮา


ส่วนที่ต้องแก้ไขตรงเนื้อหา/บรรยาย [18/20]
บรรยายได้ดีค่ะ อ่านแล้วเห็นภาพ แต่มีความรู้สึกว่าบางส่วนมันยังแปลก ๆ // ความรู้สึกส่วนตัวนะคะ เพราะว่าภาษาของแต่ละคนจะไม่เหมือนกันค่ะ
อย่างเช่นในบทที่1 ... พยัคฆ์เมฆาลืมตามองไปข้างหน้า 'แต่ติดบางอย่างที่ถูกใครไม่รู้มาปิดไว้' ประโยคในนี่ '' อ่านแล้วรู้สึกแปลก ๆ จริง ๆ นะคะ ตอนแรกอ่านแล้วงง พออ่านรอบสอง มันติด ๆ น่ะค่ะ ไม่ลื่นไหลเท่าไหร่
ในบทที่ 2 เซเลสคิดอย่างใจร้ายระคนมุ่งมั่น ... ไม่เห็นจะใจร้ายเลย =w= เหลือแค่มุ่งมั่นก็น่าจะพอแล้วค่ะ
และคำบางคำก็ให้ความรู้สึกเหมือนกับอ่านนิยายไทย แต่บางคำก็อังกฤษจ๋า ซึ่งมันไม่ค่อยเข้ากันเท่าไหร่ค่ะ อยากจะให้ปรับคำบางคำดู เช่น คำว่า โหงพราย กับ เอลฟ์ น่ะค่ะ แนะนำให้ใช้คำว่า เอลฟ์ ไปเลยน่าจะดีกว่า


ส่วนที่ต้องแก้ไขตัวละคร [20/20]
ไม่มีค่ะ การกระทำของตัวละครสมเหตุสมผล และนิสัยก็เสมอต้นเสมอปลายค่ะ

เนื้อหาโดยรวม [18/20]
อ่า ... เพราะว่าเนื้อหานิยายยังมีค่อนข้างน้อยยังไม่สามารถบอกอะไรได้มากนะคะ แต่เท่าที่อ่าน พี่เคย์ผูกปมได้น่าสนใจค่ะ ชวนให้อยากอ่านต่อ (เริ่มกระตุ้นต่อมจิ้น =w=) อยากรู้ว่าเฟนริสเป็นใครกันแน่ ทำไมถึงถูกตามล่า แล้วคนที่หนุนหลังกาย่าคือใคร่


ความน่าติดตาม [9/10]
เป็นพล็อตเรื่องที่น่าสนใจและค่อนข้างแหวกแนวไปจากนิยาย Yaoi เรื่องอื่นค่ะ (ถึงจะไม่เคยอ่านก็ตาม) เพราะว่า Yaoi ที่เห็นส่วนใหญ่มักจะเป็นพวกฟิคดาราหรือแนวหวานแหวว สำหรับแนวแฟนตาซีนี่ยังไม่ค่อยเห็นน่ะค่ะ (หรือเป็นเพราะเราอยู่ในกะลานะ ...) แต่ถ้าจะให้มองในแนวแฟนตาซี นิยายที่มีตัวเอกเป็นอมนุษย์ก็พอจะมีให้เห็นอยู่บ้างค่ะ ประปราย แต่ส่วนมากเดี๋ยวนี้จะเป็นแวมไพร์ซะส่วนใหญ่


คำผิด [17/20]
คำผิดมีน้อยมากค่ะ แต่ก็ยังมีประปรายอยู่บ้าง เช่น
- (บทที่2) คำว่า โผงพราย: โหงพราย รึเปล่าคะ (หรือว่าผงพรายหว่า .. คำนี้มันมีจริง ๆ นะเอ้อ ลองถามอากู๋ได้ค่ะ)
- (ในบทที่2) อนิจจา...จอมมารผู้พลังอำนาจยังไม่อาจต้านทาน: ตกคำว่า มี ไปรึเปล่าเอ่ย
เจ้าจะกินแต่น้ำอย่างเดียวไมได้นะ ตกไม้เอกไปค่ะ
- บทที่ 3 "แครอทกับหัวหัวไชเท้า คำว่าหัวเกินมา + " ปิดคำพูดหายค่ะ // ใกล้ ๆ กัน เจ้าลายพาดกลอนนี่ยังเหม่อมองผีเสื้อที่บินผ่านมาอย่างไมแยแสอีกต่างหาก ตกไม้เอกค่ะ
จะเห็นได้ว่ายังพบคำผิดที่เกิดจากการพิมพ์ตกหล่นหรือพิมพ์ผิดแป้นอยู่ประปรายนะคะ รบกวนเช็คอีกสักรอบด้วยค่ะ


คะแนนรวม [91/100]

ปล. ต้องขอโทษด้วยนะคะที่ส่งงานได้ช้ามาก
ปล2. ตอนแรกที่เห็นชื่อไรท์เตอร์ถึงกับแอบกลืนน้ำลายลงคอเลยค่ะ ฮา
     
 
ชื่อเรื่อง :  หัวใจแห่งแอลาทีน
ใครแต่ง : ณัฐดาว
12 พ.ค. 56
80 %
5 Votes  
#3 REVIEW
 
เห็นด้วย
4
จาก 4 คน 
 
 
you now รับวิจารณ์นิยายมาแล้วค่ะ

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 30 มี.ค. 55
you now รับวิจารณ์นิยายมาแล้วค่ะ

ผู้วิจารณ์: Horae

Talk's :
หน้าบทความ:3/5
สวยค่ะ สบายตาดี ในเรื่องของการตกแต่งนี่ไม่รู้ว่าจะแนะนำอะไรเพราะเป็นพวก hi - techno low - technique
แต่รู้สึกว่าภาษาที่ใช้บรรยายในส่วนของเกริ่นนำมันดูแปลก ๆ (ในส่วนนี้ไรท์เตอร์ไม่จำเป็นต้องปรับก็ได้ค่ะ เพราะเป็นความเห็นส่วนบุคคลซึ่งสำหรับแต่ละคนแล้วจะไม่เหมือนกัน : D) แล้วก็น่าจะจัดให้ชิดซ้ายน่าจะดีกว่านะคะ จัดไว้ตรงกลางแล้วมันอ่านค่อนข้างยาก ย่อหน้าไม่สวย
อยากจะฝากไว้อีกสักนิดหนึ่งนะคะ มีความรู้สึกว่าส่วนของคำโปรยกับเกริ่นนำไม่ไปด้วยกันเลย

พล็อตเรื่อง:3/5
พล็อตแนวโรงเรียนหรือเปล่าคะ รู้สึกว่าเป็นพล็อตที่ไม่ค่อยมีความแปลกใหม่เท่าไหร่เลยน่ะค่ะ และพออ่านไปก็ทำให้นึกถึงนิยายเรื่องอื่นอีกหลายเรื่องเลย ซึ่งตรงนี้อาจจะทำให้นิยายของเราขาดเสน่ห์ไปได้นะคะ
แต่ถ้าโครงเรื่องหลักของไรท์เตอร์แตกต่างไปจากแนวโรงเรียนเรื่องอื่น ๆ ก็จะทำให้นิยายน่าสนใจได้ค่ะ อย่างที่เห็นในบทเกริ่นมีการพูดถึง หัวใจแห่งแอลาทีน ตรงนี้ก็ทำให้คนอ่านรู้สึกสนใจมากขึ้นได้ค่ะ

ส่วนที่ต้องแก้ไขตรงบรรยาย: 9/10
ตัวอักษรใหญ่ดีค่ะ เห็นชัด แต่อยากให้เว้นบรรทัดสักหน่อยนะคะ จะได้อ่านสบายตา
แล้วก็ สำหรับนิยายแฟนตาซีที่โดยมากคนเขียนจะเป็นคนกำหนดรายละเอียดปลีกย่อยด้วยตัวเองอยู่แล้ว อย่างพวกข้อมูลประเทศ ภาษา เผ่าพันธุ์ หรือหน่วยเงิน เพราะฉะนั้น เวลาจะอธิบายความหมายของคำศัพท์ในเรื่องก็ใส่แทรกลงไปได้เลยค่ะ ไม่ต้องใส่วงเล็บก็ได้

ส่วนที่ต้องแก้ไขตรงเนื้อหา: 8/10
เอ ไม่รู้จะวิจารณ์ยังไงดี เพราะมีความรู้สึกว่ามันคล้าย ๆ กับพล็อต / การบรรยาย
เอาเป็นเวลาที่พิมพ์เสร็จแล้ว อยากให้ไรท์เตอร์ลองเช็คเรื่องตัวเลขสักนิดหนึ่งนะคะ เพราะบางทีพิมพ์เป็นเลขอารบิก แต่บางทีก็มาเป็นตัวอักษร ควรจะใช้ให้เหมือน ๆ กันทั้งหมดค่ะ
ส่วนเรื่องคำผิดนี่ ในเรื่องของการสะกดผิด เท่าที่อ่านก็ไม่เห็นเลย เยี่ยมค่ะ : )) แต่เรื่องของวรรณยุกต์ในภาษาพูดยังมีผิดอยู่เยอะ อย่างเช่น "นีเซียจ้า" น่าจะเป็น "นีเซียจ๋า" ทำนองนี้น่ะค่ะ การลองผันเสียงจะช่วยได้นะคะ

ส่วนที่ต้องแก้ไขภาษา:7/10
ในเรื่องของภาษา คิดว่าคงจะขึ้นอยู่กับคนแต่ละคนนะคะ เลยคงจะเขียนได้แค่คำแนะนำจากคนอ่านคนหนึ่งค่ะ
สำหรับเกณฑ์ในใจของตัวเองคิดว่ายังมีบางจุดที่แปลก ๆ อยู่บ้าง อย่างเช่น
- บทนำ :
"ฉันไม่อยากเป็นอย่างคำทำนายนั่นเลยสักนิดเดียว" เขาว่าก่อนลุกขึ้นมายืนเทียบความสูงกับเด็กสาวที่สูงเพียงแค่ระดับไหล่ของเขาเท่านั้น
ลองเปลี่ยนเป็น
"ฉันไม่อยากเป็นอย่างคำทำนายนั่นเลยสักนิดเดียว" เขาว่าก่อนลุกขึ้นมายืนเต็มความสูง เมื่อมาเทียบกันแล้ว เด็กสาวสูงเพียงแค่ระดับไหล่ของเขาเท่านั้น
ทำนองนี้น่ะค่ะ น่าจะ smooth กว่า
- บทที่ 1:
นัยน์ตาสีเขียวมรกตจับจ้องอยู่ที่บานประตูไม้สีน้ำตาลอย่างรอคอย ริมฝีปากสีชมพูแย้มออกเมื่อเห็นใบหน้าหวานดั่งเทพธิดาของเพื่อนโผล่ออกมาจากทางหน้าต่าง
เอ่อ ตอนแรกบรรยายว่าตามองไปที่ประตู แต่ทำไมถึงเห็นหน้าของเพื่อนที่โผล่ออกมาจากหน้าต่างได้ล่ะคะ หรือว่าถ้าหน้าต่างกับประตูอยู่ใกล้กันก็ลองเพิ่มคำบรรยาลงไปอีกสักนิดหนึ่งก็ได้ค่ะ
หรือในบางครั้ง ไรท์เตอร์จะใช้ภาษาเขียน อย่างเช่น "ไหม" ในบทสนทนา แต่ในบางทีก็ใช้ภาษาพูด อย่างเช่น "ล่ะกัน" (ถ้าจะเขียนให้ตรงตามที่ออกเสียงน่าจะเป็น "ละกัน" มากกว่ารึเปล่าคะ) "ว่างั้น" คิดว่าในส่วนนี้ควรจะใช้แบบเดียวกันให้หมดเลยน่าจะดีกว่านะคะ ภาษาเขียนก็เขียนทั้งหมด ภาษาพูดก็ให้เหมือนกันทั้งหมดค่ะ

ส่วนที่ต้องแก้ไขตัวละคร:10/10
คิดว่าในส่วนนี้คงไม่มีค่ะ เพราะดูเป็นธรรมชาติดี

รวมคะแนน 40/50
พยามยามต่อไปนะคะ ถือว่ามีฝีมือดีใช้ได้เลยล่ะค่ะสำหรับการเป็นนิยายเรื่องที่ 2 ที่แต่ง
ขอบคุณที่ใช้บริการค่ะ
     
 
ใครแต่ง : CrisisX
15 ต.ค. 55
80 %
8 Votes  
#4 REVIEW
 
เห็นด้วย
4
จาก 4 คน 
 
 
You now รับวิจารณ์นิยาย

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 9 พ.ค. 55
ชื่อนักวิจารณ์ : Horae
*คำวิจารณ์เป็นเพียงแค่ความคิดเห็นจากคนอ่านคนหนึ่งเท่านั้น ไรท์เตอร์ไม่จำเป็นต้องเชื่อทั้งหมดค่ะ นำไปปรับตามที่เห็นสมควรก็พอ : D

ชื่อเรื่อง : Crulos’s Hearts

หน้าบทความ [4/5]
สำหรับไอซ์แล้ว เรื่องการตกแต่งหน้าบทความไม่ค่อยสำคัญเท่าไหร่ค่ะ เพราะมันไม่ได้ทำให้คุณภาพนิยายเพิ่มขึ้นหรือด้อยลง
แต่สิ่งที่สำคัญคือเกริ่นหน้าบทความค่ะ (ที่จะไปโชว์อยู่ในลิสต์นิยาย) เจอคำผิดอยู่นะคะ ซึ่งการเกริ่นนำส่วนนี้อาจส่งผลต่อการตัดสินใจของรีดเดอร์ได้ค่ะ

คราวน์ เด็กหนุ่มผู้ใช้ชีวิตหรูหราในคฤหาสน์หลังใหญ่
ทุกๆวันที่ผ่านพ้นไปของเขาล้วนแต่ "โลย" ด้วยกลีบ "กุหลาย" เคลือบทองคำ
จนกระทั่งวันที่นาฬิกาแห่งโชคชะตาได้เริ่มหมุน~
การเดินทางที่อันยากลำบากของเขาจะจบลงเช่นไร

และแนะนำให้ใช้แค่ โรยด้วยกลีบกุหลาบ อย่างเดียวก็พอแล้วค่ะ // แต่ก็พอจะเข้าใจค่ะว่าไรท์เตอร์ต้องการจะสื่อว่ามันแสนสวยงามยิ่งกว่าโรยกลีบกุหลาบธรรมดา ... ใช่รึเปล่าเอ่ย
ส่วนเกริ่นในบทความไม่มีคำผิดค่ะ และน่าสนใจดีด้วย : )

บทนำ [4/5]
- ยังมีบางส่วนที่ใช้คำฟุ่มเฟือยนะคะ ซึ่งมันไม่ได้ทำให้ประโยคดูสละสลวยขึ้น (บางครั้งอาจทำให้อ่านสะดุดด้วยค่ะ) เช่น เมื่อหญิงสาวทำ "ข้อตกลงสนธิสัญญา" กับลูกน้อยตัวแสบเสร็จ ในส่วนนี้ใช้แค่คำว่า ข้อตกลง ก็พอค่ะ สนธิสัญญานี่มันจะใช้ในความหมายประมาณว่าเป็นข้อตกลงระหว่างประเทศ ทำนองนั้นน่ะค่ะ
- ดูโดยรวมแล้ว การเล่านิทานในการเกริ่นนำก่อนจะเข้าพล็อตหลักนี่ก็มีให้เห็นอยู่ในนิยายอีกหลาย ๆ เรื่อง ทั้งนิยายไทยและนิยายแปล แต่ก็ยังถือว่าน่าสนใจค่ะ ทำให้คนอ่านอยากรู้ว่านิทานเรื่องนี้จะมาเกี่ยวข้องกับนิยายยังไง

ส่วนที่ต้องแก้ไขตรงเนื้อหา/บรรยาย [17/20]
- ภาษาและสำนวนของไรท์เตอร์ถือว่าสละสลวยทีเดียวเลยล่ะค่ะ ไม่น่าเชื่อว่าจะเป็นสำนวนของคนที่เพิ่งเขียนนิยายเรื่องแรก สุดยอดค่ะ : D
- แต่ยังมีบางจุดที่อ่านแล้วสะดุดค่ะ คือการใช้คำฟุ่มเฟือย
- บางส่วนก็ทำให้รู้สึกห้วน ๆ อย่างในบทที่หนึ่ง
และยิ่งรถม้าของเด็กหนุ่มผู้นี้มีม้าพันธุ์ดีถึงสองตัวยิ่งไม่ต้องพูดถึง เข้าไปใหญ่
-> อ่านแล้วให้ความรู้สึกแปลก ๆ อ่ะค่ะ ทำให้สะดุดไปเลย ลองปรับเป็น "และยิ่งรถม้าของเด็กหนุ่มผู้นี้มีม้าพันธุ์ดีถึงสองตัวก็ไม่ต้องพูดถึงความมั่งคั่งของเขา" หรืออะไรทำนองนี้
- มีบางแห่งที่ไอซ์อ่านแล้วรู้สึกว่าเหตุการณ์ไม่ค่อยต่อเนื่อง อย่างในบทที่สอง ผู้ชายที่พูดดูถูกคราวน์หายไปไหนอ่ะคะ หลังจากที่พูดว่าเชิญเลยครับ เขาก็หายต๋อมไปเลย กลายเป็นครูใหญ่ปรากฎกายขึ้นแทน // บทที่ 6 ช่วงที่เห็นคนโดนฆ่า คราวน์กับแกรนด์มีสีหน้ายังไงเหรอคะ อ่านแล้วรู้แค่ว่ามีสีหน้าเหมือนกัน
- ในท้ายบทที่ 5 หลังจากที่คราวน์เข้าไปช่วยแกรนด์ก็มีการแนะนำตัว ไอซ์อ่านแล้วรู้สึกว่า ... เอ่อ มันยังไม่ใช่เวลานะ ควรจะออกมาให้ห่าง ๆ ก่อนดีมั้ย =w= (แต่ก็เป็นแค่ความรู้สึกส่วนตัวนะคะ)
- และมีการเว้นวรรคระหว่างคำ ๆ เดียวกันค่อนข้างเยอะค่ะ ทำให้อ่านแล้วสะดุดได้เหมือนกัน อย่างเช่น "ต้นไม้ ใหญ่" หรืออะไรทำนองนี้น่ะค่ะ (นี่เป็นแค่ตัวอย่างนะคะ)

ส่วนที่ต้องแก้ไขตัวละคร [18/20]
ตัวละครส่วนใหญ่ค่อนข้างดูสมจริงค่ะ ยกเว้นแต่คราวน์ พระเอกของเรื่องนี้นี่แหละค่ะ เช่นในฉากที่คราวน์ช่วยรับแกรนด์ที่กำลังจะตกลงมา กลับถามแกรนด์ด้วยเสียงที่แฝงความอ่อนโยนทั้งที่เพิ่งเจอกันเป็นครั้งแรก ไอซ์มีความรู้สึกว่าคาแรกเตอร์ที่มีนิสัยเงียบขรึมและค่อนข้างเย็นชาแบบนี้น่าจะถามเสียงเรียบมากกว่านะคะ ดูอย่างตอนที่คุยกับเซร่าสิ
และบทที่8 อ่านแล้วคราวน์จอมเย็นชาหายไปไหนแล้วล่ะคะ เอาคราวน์เบอร์สองมาแสดงแทนล่ะซี่ ... -w-+ แต่บทที่9 คราวน์กลับมาเย็นชาอีกแล้ว

เนื้อหาโดยรวม [18/20]
น่าสนใจค่ะ ส่วนหนึ่งเป็นเพราะไรท์เตอร์ได้มีการสปอยล์เล็ก ๆ ตรงหน้าบทความ
แต่มีความรู้สึกว่าเนื้อเรื่องในช่วงแรกเดินไปค่อนข้างช้า (ช่วงที่แว้บไปโรงเรียนน่ะค่ะ และเหมือนกับว่าตอนนี้โรงเรียนจะหายต๋อมไปเลย ยังมีฉากกลับไปที่โรงเรียนอีกรึเปล่าคะ หรือว่ามันเป็นแค่การปูพื้นเท่านั้น)

ความน่าติดตาม [8/10]
ในช่วงเปิดเรื่องแรก ๆ อ่านแล้วนึกถึงเรื่อง Kuro suji เลยอ่ะ เพราะตัวละครทั้งคราวน์ เบอร์ตัน และฟีเนสต่างก็เปิดตัวได้คล้ายกับอนิเมะเรื่องนั้นมาก =w=
แต่ก็เป็นแค่ช่วงแรกเท่านั้นล่ะค่ะ ทำให้นิยายยังไม่สูญเสียความเป็นเอกลักษณ์ของตัวเองเท่าไหร่
เอาล่ะค่ะ เข้าประเด็น ถ้าจะให้พูดถึงความน่าติดตาม พล็อตแบบนี้ก็มีให้เห็นอยู่ค่อนข้างเยอะค่ะ แต่ตัวเนื้อหานิยายเองก็สามารถดึงดูดความสนใจแก่รีดเดอร์ได้ในระดับหนึ่งเหมือนกัน เพราะมักจะเกิดปมในนิยายอย่างต่อเนื่อง ทำให้เกิดความรู้สึกอยากอ่านต่อไปค่ะ

คำผิด [15/20]
- จะเห็นได้ว่ามีคำผิดประปรายนะคะ และเป็นคำผิดที่เกิดจากการสะกดผิด ไม่ใช่พิมพ์ผิด อยากจะให้ไรท์เตอร์อ่านทบทวน ถ้าไม่มั่นใจการสะกดคำไหนก็เปิดพจนานุกรมค่ะ อย่างแค่ในบทที่หนึ่งก็มีเยอะแล้วล่ะค่ะ
1. ใบมิ้น -> ในภาษาอังกฤษเขียนแบบนี้ mint ตัวอักษร t ที่ตามหลังจะเป็น "ท์" ค่ะ
2. ลอยเปื้อน -> รอยเปื้อน
3. ช้อนซ้อม -> ช้อนส้อม
4. ซักวัน -> สักวัน (ซักวัน นี่เป็นภาษาพูดค่ะ)
- แต่ก็มีบางตำแหน่งนะคะที่พิมพ์ตกไป อย่างในบทที่หนึ่ง
ก็จะพบถนนมากมายที่ "เชื่อ" ต่อกันทั่วทั้งเมือง -> เป็น เชื่อม รึเปล่าเอ่ย
- เพราะฉะนั้น รบกวนไรท์เตอร์ลองทบทวนคำผิดก่อนจะเอามาลงสักรอบนะคะ รีดเดอร์จะได้ไม่เสียอรรถรสในการอ่าน : )

คะแนนรวม [84/100]

ปล.1 ขอโทษนะคะที่ส่งงานได้ช้ามาก :" )
ปล.2 อย่าลืมนะคะว่านี่เป็นแค่คำวิจารณ์ เป็นแค่ความคิดเห็นหนึ่งเท่านั้น ถ้าจุดไหนที่ไรท์เตอร์คิดว่าโอเคแล้วหรือเป็นเรื่องหยุมหยิมก็ไม่ต้องใส่ใจค่ะ
     
 
ชื่อเรื่อง :  MirroR: The World Of Reflection
ใครแต่ง : NightFury
13 มิ.ย. 63
80 %
7 Votes  
#5 REVIEW
 
เห็นด้วย
3
จาก 3 คน 
 
 
จาก You now รับวิจารณ์นิยายค่ะ

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 11 พ.ค. 55
ชื่อนักวิจารณ์ : Horae

ชื่อเรื่อง : Mirror ตอน กระจกพันชีวิต

หน้าบทความ [4/5]
ไอซ์เป็นคนไม่ค่อยตัดสินนิยายของใครจากหน้าแรกค่ะ เพราะมันไม่เกี่ยวกับคุณภาพเนื้องานข้างใน แต่ว่า หน้าบทความหน้าแรกเป็นสีขาวหมดเลย คิดว่าตรงนี้เกิดจากการที่ลิงค์ภาพที่ลงเอาไว้เสียหรือว่าไฟล์ภาพมีขนาดใหญ่เกินไปรึเปล่าคะ เลยทำให้โหลดช้า
แต่ไรท์เตอร์ไม่ควรออกตัวว่าอาจจะมีข้อผิดพลาดบ้าง ต้องขออภัย ทำนองนี้ เพราะว่าอาจจะทำให้รีดเดอร์จับผิดได้นะคะ จากการที่อ่านเอาสนุกจะกลายเป็นอ่านจับผิดไปเลย

บทนำ [3/5]
- สั้นและตัวอักษรเล็กค่ะ ถ้ามีความยาวเพียงเท่านี้ก็น่าจะเอาไปเกริ่นไว้ในบทที่ 1 น่าจะดีกว่าค่ะ
- คำลงท้ายสะกดผิดนะคะ ตรง แม่อยู่ไหน "จ้ะ" ? ต้องเป็น จ๊ะ ค่ะ ถ้า จ้ะ จะใช้ลงท้ายประโยคบอกเล่า (ถ้าไม่มั่นใจในการใช้วรรณยุกต์ ลองผันไล่ไม้เอกยันไม้จัตวาไปเลยค่ะ วิธีนี้เวิร์คจริง ๆ ไอซ์ก็ใช้อยู่)
- บางจุดยังไม่มีความต่อเนื่องค่ะ อย่างประโยคแรกของเรื่อง ลองเพิ่มคำเชื่อมลงไประหว่างประโยคสักหน่อยดีกว่าค่ะ
- ใช้คำศัพท์ผิดความหมายเล็กน้อยนะคะ "ควันไฟสีดำทมิฬ" ไรท์เตอร์ต้องการจะสื่อว่า สีดำทะมึน รึเปล่าคะ เพราะว่า ทมิฬ แปลว่าดุร้าย ร้ายกาจ ทำนองนี้ค่ะ
*สำหรับนิยาย บทความมีความสำคัญพอควรนะคะ เพราะไรท์เตอร์อาจใช้เป็นตัวตัดสินว่าจะอ่านต่อหรือไม่อ่านต่อค่ะ

ส่วนที่ต้องแก้ไขตรงเนื้อหา/บรรยาย [15/20]
- ตัวอักษรเล็กมากค่ะ ไม่เหมาะสำหรับการอ่านหนังสือในคอมพิวเตอร์เท่าไหร่นะคะ เพราะว่ามันจะทำให้ปวดตาได้ ปรับฟอนท์ให้ใหญ่กว่านี้สักหน่อยจะทำให้คนอ่านสบายตามากกว่านี้ค่ะ
- สำนวนภาษาของไรท์เตอร์ถือว่าดีค่ะ สำหรับคนที่แต่งนิยายเป็นครั้งแรก แต่ในบางครั้ง ประโยคที่ใช้ขาดตอน ไม่ต่อเนื่องค่ะ เช่น ในบทที่ 2 "ตอนที่รูปปั้นนั้นมันล้มมาโดนหนู หนูกระแทกแรงทีเดียว" ลองเพิ่มคำเชื่อมและปรับบางคำดีมั้ยคะ เช่น "ตอนที่รูปปั้นมันล้มลงมาทับหนู หนูโดนกระแทกแรงเลยทีเดียว" // แนะนำว่าเขียนเรื่องนี้ให้จบก่อนแล้วค่อยมารีไรท์ปรับภาษาก็ได้ค่ะ ของแบบนี้ต้องใช้ประสบการณ์
- การบรรยายบางจุดขัดแย้งกันค่ะ เช่น บทที่ 1 หน้าฉันดูเฉื่อยฉาและแข็งกร้าว -> (อ๊ะ พิมพ์ผิดนะคะ ต้องเป็น เฉื่อยชา ค่ะ) ไม่ไปด้วยกันเลยค่ะ เฉื่อยชานี่น่าจะจะอารมณ์เนือย ๆ หน้าเหมือนคนไร้ความรู้สึกปน ๆ กับง่วงนอน นึกไม่ออกเลยค่ะว่าคนทำหน้าง่วงจะทำหน้าตาแข็งกร้าวยังไง ลองเปลี่ยนเป็น เย็นชา เยือกเย็น ทำนองนี้ดีกว่ามั้ยคะ ... ลองไปเช็คดูด้วยการคิดว่าตัวเองเป็นนักอ่านสักคนหนึ่งก็ได้ค่ะ
- บางจุดไรท์เตอร์มีการใช้ ! มากเกินไปนะคะ เช่น เสียงประกอบอย่าง "โครม" หรือคำบอกเล่าของเอมิลี่ในบทที่1 "พักเที่ยงแล้ว" ใช้ ! แค่ตัวเดียวก็พอค่ะ //และโดยมาก เวลาที่ใช้ ! หลาย ๆ ตัวมักจะเป็นในตอนที่ต้องการจะสื่ออารมณ์ตื่นเต้นตกใจอย่างมาก ๆ ๆ ๆ ค่ะ
- ไอซ์เข้าใจค่ะว่าเป็นนิยายที่ดำเนินเรื่องผ่านมุมมองของตัวละคร แต่อยากจะแนะนำให้ไรท์เตอร์เปลี่ยนมาใช้ภาษาเขียนค่ะ ไม่ต้องถึงกับเป็นทางการนะคะ เช่น จะไปรู้เรอะ -> จะไปรู้เหรอ, ซะงั้น -> เสียอย่างนั้น น่าจะดีกว่าค่ะ เพราะในมุมมองของไอซ์ ไอซ์คิดว่าการที่เราได้อ่านนิยายสักเรื่อง มันก็เป็นการเสพตัวอักษรไปด้วย (หัวโบราณไปมั้ยนะ ...)

ส่วนที่ต้องแก้ไขตัวละคร [20/20]
ตัวละครสมจริงค่ะ มีนิสัยเสมอต้นเสมอปลาย อ่านแล้วลื่นไหลดี

เนื้อหาโดยรวม [18/20]
พล็อตนิยายมีความน่าสนใจดีค่ะ ไม่ค่อยมีใครเขียนเท่าไหร่ และไรท์เตอร์สามารถขมวดปมได้อย่างสมจริง

ความน่าติดตาม [7/10]
- การเกริ่นในหน้าแรกน่าสนใจ ชวนให้อยากเปิดอ่านค่ะ มีการสปอยล์ถึง main plot ของนิยายเล็ก ๆ ด้วย ซึ่งจุดนี้นี่ล่ะค่ะที่จะดึงดูดรีดเดอร์
- ไอซ์คิดว่าในบทนำกลับเป็นตัวกระชากอารมณ์กลับมาเพราะมันสั้นเกินไป คนอ่านอาจจะยังไม่มีอารมณ์ร่วมไปกับนิยาย และไอซ์คิดว่าความฝันของนางเอกในบทที่ 1 ยังมีความน่าสนใจกว่าอีกค่ะ (ถึงขั้นเอามาใช้เป็นบทนำได้เลยทีเดียว) แต่ในความฝันของเอมิลี่น่าจะเพิ่มบทบรรยายลงไปอีกสักหน่อยนะคะ
- แต่ถ้าดูจากบทที่ 4 - 5 ที่การดำเนินเรื่องเริ่มเข้ามาเกี่ยวข้องกับโลกเสมือนก็เริ่มกลับมาน่าสนใจแล้วค่ะ เลยอยากจะฝากให้ไรท์เตอร์ใส่สีสันลงไปในการดำเนินช่วงแรก ๆ นะคะ

คำผิด [16/20]
เอาล่ะค่ะ มาดูที่คำผิดกันนะคะ ซึ่งหาเจอได้ประปราย ไอซ์จะขอยกตัวอย่างมาเล็กน้อยนะคะ
จากบทที่ 1
ทมึน -> ทะมึน
เดี๋ยวนี่ -> เดี๋ยวนี้
ฝนตกปอย ๆ -> ฝนตกปรอย ๆ
ประกาศิษย์ -> ประกาศิต
โลกล้า -> โลกหล้า
เริ่ง -> เริ่ม

- นอกจากนี้ก็ยังพบคำผิดได้ประปรายในทุกบท และจะเห็นได้ว่าคำผิดส่วนใหญ่เกิดจากการสะกดผิดค่ะ ไม่ใช่พิมพ์ผิด ดังนั้น อยากจะให้ไรท์เตอร์เช็คหรือเปิดพจนานุกรมสำหรับบางคำที่ไม่มั่นใจว่าสะกดถูกรึเปล่า และควรเช็คนิยายก่อนจะเอามาลงสัก 1 รอบด้วยนะคะ
- เรื่องคำลงท้ายค่ะ อยากจะฝากให้ไรท์เตอร์ลองผันเสียงวรรณยุกต์ดูเพื่อเทียบความแตกต่างของคำว่า "จ๊ะ จ้ะ" และ "คะ ค่ะ" ดู เพื่อจะได้นำมาใช้ได้อย่างถูกต้องค่ะ

คะแนนรวม [83/100]
     
 
ใครแต่ง : HOT MESS / NemesiZ
23 ส.ค. 56
80 %
6 Votes  
#6 REVIEW
 
เห็นด้วย
1
จาก 1 คน 
 
 
you now รับวิจารณ์นิยายมาแล้วค่ะ

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 3 เม.ย. 55
you now รับวิจารณ์นิยายมาแล้วค่ะ

ผู้วิจารณ์: Horae
Talk's :
หน้าบทความ:5/5
สวยค่ะ ไอซ์ชอบแนวนี้นะ แล้วก็เข้ากับเนื้อเรื่องดีด้วยค่ะ สีตัวอักษรก็ไม่กลืนกับพื้นหลังเกินไป

พล็อตเรื่อง:4/5
อา ... แนวคุณหนูกับบอดี้การ์ดสินะคะ พล็อตค่อนข้างซ้ำ แต่บลูก็ทำให้มันแหวกแนวไปด้วย

การใส่เรื่องแฟนตาซีเข้าไปนี่แหละค่ะ ทำให้เนื้อหาน่าสนใจขึ้นเยอะ

ส่วนที่ต้องแก้ไขตรงบรรยาย:7/10
ขนาดอักษรและฟอนท์โอเคแล้วค่ะ (เพราะไอซ์ก็ใช้ไซส์นี้ :] )
รู้สึกว่าคำพูดของตัวละครบางส่วนมันยังแปลก ๆ อยู่ค่ะ อย่างเช่นในบทนำที่ป้าละมุนพูดกับ

โอรองช์ ป้าแกมีอายุ ไม่น่าจะใช้คำว่า "นาย" กับพระเอกนะคะ น่าจะเป็น "คุณ" หรือ "พ่อหนุ่ม"

อะไรทำนองนี้มากกว่า
แล้วก็ ในเรื่องของการเน้นคำ น่าจะใช้เป็นตัวหนาหรือ '' อย่างใดอย่างหนึ่งไปเลยน่ะค่ะ ถ้า

เป็นไปได้ก็ไม่อยากให้บลูเน้นคำบ่อยเท่าไหร่นะคะ เพราะอ่านไปแล้วบางทีมันรู้สึกขัด ๆ ตายังไง

ไม่รู้ // ความเห็นส่วนตัวนะคะ
แต่ในเรื่องคำศัพท์ภาษาอังกฤษ อยากให้เลือกทับศัพท์หรือเป็นภาษาอังกฤษไปเลยค่ะ ให้

มันเหมือน ๆ กัน จะได้ไม่ขัดตา
ประเด็นต่อมานะคะ อีโมติค่อน เหมือนกับบลูไม่ได้ใช้ใช่มั้ยคะ แต่เห็นบางตอนมีเจ้าตัว (_ _)

(T^T) (=_=) โผล่มาด้วย ถ้าไม่ได้ตั้งใจจะใช้ก็ตัดออกไปดีกว่าค่ะ

ส่วนที่ต้องแก้ไขตรงเนื้อหา: 9/10
อ่า อย่างแรกเลยนะคะ ถ้าเป็นไปได้อยากจะให้เซ็ตค่าเพลงที่หน้านิยายไม่ให้มันเล่นอัตโนมัติ

(เอ ไม่รู้ว่าทำได้รึเปล่า) เพราะไอซ์เป็นหนึ่งในคนที่เปิดเพลงเล่นคอมน่ะค่ะ ถ้าเกิดว่าเปิดหน้า

นิยายมาแล้วเพลงมันตีกัน มันจะเป็นอะไรที่เซ็งนิด ๆ

ส่วนที่ต้องแก้ไขภาษา: 7/10
มีคำพิมพ์ผิดค่อนข้างเยอะนะคะ เช่น สวิตส์ไฟ (สวิตช์ไฟ), ศรีษะ (ศีรษะ), วิ่งเยาะ ๆ (วิ่ง

เหยาะๆ), ตะหวัด (ตวัด), นัยต์ตา (นัยน์ตา), นิดคติน (อ่า นิโคติน รึเปล่าคะ) ถ้าไม่แน่ใจว่า

ศัพท์คำไหนสะกดยังไง ลองเปิดพจนานุกรมหรือถามอากู๋ดูก็ได้ค่ะ
และเหมือนจะพิมพ์ตกไปนิดหนึ่งนะคะ ยกตัวอย่างเช่นในบทนำ
- ถึงแม้ว่าบ้านหลังนี้มันจะยังอยู่ในละแวกกรุงเทพฯแต่ก็ทำให้ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวเหมือนถูกทิ้งไว้

ที่ๆไร้ญาติขาดมิตร >> น่าจะเป็น ถึงแม้ว่าบ้านหลังนี้มันจะ "ยัง" (คิดว่าคำนี้สามารถตัดออกไป

ได้นะคะ อ่านแล้วให้ความรู้สึกแปลก ๆ อ่ะ) อยู่ในละแวกกรุงเทพฯแต่ก็ทำให้ฉันรู้สึกโดดเดี่ยว

เหมือนถูกทิ้งไว้ "ใน" ที่ๆไร้ญาติขาดมิตร
- ผนังถูกปูพื้นวอลเปเปอร์ด้วยชาร์มัวร์เนื้อกำมะหยี่ >> ผนัง "ถูกปูด้วย" พื้นวอลเปเปอร์ชามัวร์

เนื้อกำมะหยี่ // ไอซ์ว่า ชามัวร์ ไม่น่าจะมี "ร์" หลัง "ชา" นะคะ เพราะตามภาษามันเขียนแบบนี้

Chamois
แล้วก็ จุดนี้สำคัญมากค่ะ เห็นไรท์เตอร์หลายคนพิมพ์ผิดกันเยอะมาก เรื่องของการสะกด

พวกคำลงท้ายหรือคำอุทาน ยกตัวอย่างคร่าว ๆ นะคะ คำว่า หล่ะ (ล่ะ) ว๊าย (ว้าย ว เป็นตัว

อักษรต่ำ ใช้ไม้ตรีไม่ได้นะคะ)
สุดท้ายค่ะ คำว่า คะ / ค่ะ บลูยังสะกดผิดอยู่นะคะ ลองผันเสียงตามวรรณยุกต์เลยก็ได้ค่ะ คะ

กับ ค่ะ (ขะ)

ส่วนที่ต้องแก้ไขตัวละคร:10/10
ไอซ์คิดว่าในส่วนนี้โอเคแล้วค่ะ ตัวละครดูไปตามบทลื่นไหลดี ไม่มีติดขัด
พระเอกก็แอบเถื่อนเบา ๆ คิดว่ารีดเดอร์หลายคนน่าจะชอบ (จากการสังเกตน้องสาวตัวเอง

ที่อ่านนิยายแนวรักใส ๆ ของแจ่มใส - -*)

รวมคะแนน 42/50

พยามยามต่อไปนะคะ
ขอบคุณที่ใช้บริการค่ะ
     
 
หน้าที่ 1