ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #88 : I: IU - 마음 (Heart)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 5.51K
      4
      18 เม.ย. 60

    (c)  Porcelain theme

     

    마음
    ------------------------------------------------------------------------------------
    마음 / หัวใจ
    보컬 (ศิลปิน)                   아이유(IU)
    발매일 (วันวางแผง)            2015.05.18
    작사 (เนื้อร้อง)                  아이유(IU)
    작곡 (ทำนอง)                 아이유(IU), 김제휘 (คิมเจฮวี)
    편곡 (เรียบเรียง)              아이유(IU), 김제휘 (คิมเจฮวี)
    ------------------------------------------------------------------------------------



    เพลงเพราะมากกก ละมุนมากกก ความหมายค่อนข้างเศร้า แต่ก็อบอุ่นมาก เนื้อเพลงอาจดูเรียบง่าบแต่ที่จริงลึกล้ำมาก แถมไอยูยังใช้ศัพท์ยากด้วย คนแปลก็พยายามแปลออกมาให้ดีที่สุดตามความเข้าใจของตัวเองล่ะ ! ฟังสักครั้งแล้วจะต้องรักแน่นอน :)
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    웃음이 터지면 그건
    ทุก อุดซือมี ทอจีมยอน คือกอน นอ

    ถ้าฉันหัวเราะร่า มันเป็นเพราะเธอ

    내려앉으면은 그건
    คุง เนรยออันจือมยอนึน คือกอน นอ

    ถ้าฉันล้ม มันเป็นเพราะเธอ
    (내려앉다 - collapse)

    머금고 있다면 그건
    ชุก มอกึมโก อิดตามยอน คือกอน นอ

    ถ้าฉันกล้ำกลืนบางอย่างไว้ มันเป็นเพราะเธอ
    (머금다 - 입속에 hold sth in one's mouth)

    울림이 생긴다면 그건
    ทุง อุลลิมมี เซงกินดามยอน คือกอน นอ

    ถ้าฉันสั่นเทิ้ม มันเป็นเพราะเธอ
    (울림 - echo, vibration)

     

    그대를 보며
    คือเดรึล โบมยอ

    พอมองเธอ

    나는 더운 숨을 쉬어요
    นานึน ดออุน ซูมึล ชวีออโย

    ลมหายใจฉันก็ร้อนผ่าว

    아픈 기분이 드는
    อัพพึน คีบุนนี ทือนึน กอน

    ที่ฉันรู้สึกเจ็บปวด

    때문이겠죠
    คือ เตมูนิเกดโจ

    คงเป็นเพราะเธอ

     

    나를 알아주지 않으셔도 돼요
    นารึล ลาราจูจี อานือชอโด ทเวโย

    แม้เธอจะไม่รับรู้ก็ไม่เป็นไร
    (알아주다 = 인정하다 understand, recognize, acknowledge)

    찾아오지 않으셔도
    ชาจาโอจี อานือชอโท

    แม้เธอจะไม่มองหาฉัน

    다만 꺼지지 않는 작은 불빛이
    ตามัน กอจีจี อันนึน ชักกึน พุลบิดชี

    ดาวดวงน้อยก็จะไม่มีวันดับแสง
    (다만 - only, just)

    여기 반짝 살아있어요
    ยอกี พันจัก ซาราอิดซอโย

    จะทอประกายอยู่ตรงนี้

    영영 살아있어요
    ยองยอง ซาราอิดซอโย

    จะคงอยู่ตลอดไป
    (영영 - eternally, forever)

     

    눈을 떼지
    นูนึล เตจี มด เท

    ละสายตาไม่ได้

    하루종일 눈이 시려요
    ฮารูจงงิล นูนี ชีรยอโย

    จนเจ็บตาทั้งวัน

    슬픈 기분이 드는
    ซึลพึน คีบุนนี ทือนึน กอน

    ที่ฉันรู้สึกทรมาน

    때문이겠죠
    คือ เตมูนิเกดโจ

    คงเป็นเพราะเธอ

     

    제게 대답하지 않으셔도 돼요
    เชเก แทดับฮาจี อานือชอโท ทเวโย

    แม้เธอจะไม่ตอบฉันก็ไม่เป็นไร

    달래주지 않으셔도
    ทัลเลจูจี อานือชอโท

    แม้เธอจะไม่ปลอบโยนฉัน

    다만 꺼지지 않는 작은 불빛이
    ตามัน กอจีจี อันนึน ชักกึน พุลบิดชี

    ดาวดวงน้อยก็จะไม่มีวันดับแสง

    여기 반짝 살아있어요
    ยอกี พันจัก ซาราอิดซอโย

    จะทอประกายอยู่ตรงนี้

     

    세상 모든 죽고 새로 태어나
    เซซัง โมดึน เก ชุกโก เซโร แทออนา

    ต่อให้ทุกสิ่งบนโลกจะดับสูญจนกลับมาเกิดใหม่

    다시 늙어갈 때에도
    ทัดชี นึลกอกัล เตเอโท

    ต่อให้ฉันจะแก่ลงไปอีกครั้ง

    감히 마음만은 주름도 없이
    คามมี อี มาอึมมานึน ชูรึมโด ออบชี

    ใจดวงนี้ก็จะไม่เหี่ยวย่นตามไปด้วย
    (주름 - ยับ)

    여기 반짝 살아있어요
    ยอกี พันจัก ซาราอิดซอโย

    จะทอประกายอยู่ตรงนี้

    영영 살아있어요
    ยองยอง ซาราอิดซอโย

    จะคงอยู่ตลอดไป

    영영 살아있어요
    ยองยอง ซาราอิดซอโย

    จะคงอยู่ไปตลอดกาล

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×