ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #357 : ZICO - 만화영화 (Cartoon)

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 70
      0
      6 ก.ค. 63



    만화영화 (Cartoon)
    보컬 (ศิลปิน) | 지코 (ZICO)
    앨범명 (Album) | RANDOM BOX
    발매일 (วันวางแผง) | 2020.07.01
    작사 (เนื้อร้อง) | 지코 (ZICO)
    작곡 (ทำนอง) | 지코 (ZICO), Poptime
    편곡 (เรียบเรียง) | 지코 (ZICO), Poptime, brightenlight

    ชอบดนตรีเพลงนี้มากกกกกกกกกก ยกให้เป็นเพลงเกาหลีที่เราชอบสุดในปีนี้ไปแล้วจ้ะแม่

    ------------------------------------------------------------------------------

    Who are you
    เธอคือใคร

    I can't take my eyes off you
    ฉันละสายตาจากเธอไม่ได้เลย

    현실감이 없어 보면 얼떨떨해
    ฮยอนชิลกัมมี ออบซอ นอล โบมยอน ออลตอลตอลเล

    ไม่เหมือนความเป็นจริงเลย มองเธอแล้วฉันก็งันไปเลย
    (
    현실감 - sense of reality / 얼떨떨하다 - dazed, puzzled, bewildered)

    장면 마치 만화영화
    อี จางมยอน มัดชี มันฮวายองฮวา

    ฉากนี้อย่างกับหนังการ์ตูนเปี๊ยบ


    Oh my 여태껏 이런 캐릭터는 처음
    Oh my ยอแทกอด อีรอน แคริกทอนึน ชอม บวา

    ให้ตายเถอะ อยู่มาจนตอนนี้ ก็เพิ่งเคยเห็นคาแรกเตอร์แบบนี้ครั้งแรก

    세계관은 벌써 엉망
    เน เซเกกวานึน บอลซอ อองมัง

    ฉันมองโลกสับสนไปหมดแล้ว
    (
    세계관 - an outlook on the world, a view of the world, a world view)

    대사 없는 등장 씬에 압도돼 버렸어
    เทซา ฮัน จูล ลอบนึน ดึงจัง ชินเน อับโตเดว บอรยอดซอ

    ถูกฉากที่ไม่มีบทพูดสักบรรทัดครอบงำไปเรียบร้อยแล้ว
    (
    대사 - dialogue / 압도되다 - be overwhelmed, be overpowered)


    너랑 마주칠 때마다 어디에서 멜로한 배경음악이 흘러나와
    นอรัง มาจูชิล เตมาดา ออดิเย เมลโลฮัน แพกยองอึมมักกี ฮึลลอนาวา

    ทุกครั้งที่ได้เจอหน้าเธอ ไม่ว่าจะที่ไหนก็มีดนตรีดราม่ามาประกอบเป็นฉากหลัง
    (
    배경음악 - background music)

    천진난만한 얼굴이 봐도
    ชอนจินนันมันนัน นอลกูรี ตา บาโด

    ถึงจะได้เห็นใบหน้าไร้เดียงสา
    (
    천진난만하다 - innocent, naive)

    자기 비중을 모르는 눈치야
    ชากี พีจุงงึล โมรือนึน นุนชียา

    ก็ไม่รู้เลยว่าตัวเองมีความสำคัญยังไง
    (
    비중 - importance, weight)

    입맛만 다시지
    อิบมัดมัน ตาชีจี

    ได้แต่น้ำลายไหล
    (
    입맛다시다 - 1. 먹고 싶어서 smack one's lips, lick one's lips [chops], 2. 못마땅하여 click [clack] one's tongue, tut-tut)

    아무 대잔치
    อามู มัล เดจันชี

    อยากพูดอะไรก็พูดออกมาเฉย

    계속 , 버퍼링 걸린 듯이 버벅대
    เคซก บอ บอพพอริง กอลลิน ดึดชี บอบอกเต

    เอาแต่ตะกุกตะกักเหมือนบัฟเฟอริ่งไม่เสร็จสักที
    (
    버벅대다 - stammer, stutter)


    Who are you
    เธอคือใคร

    I can't take my eyes off you
    ฉันละสายตาจากเธอไม่ได้เลย

    현실감이 없어 보면 얼떨떨해
    ฮยอนชิลกัมมี ออบซอ นอล โบมยอน ออลตอลตอลเล

    ไม่เหมือนความเป็นจริงเลย มองเธอแล้วฉันก็งันไปเลย

    장면 마치 만화영화
    อี จางมยอน มัดชี มันฮวายองฮวา

    ฉากนี้อย่างกับหนังการ์ตูนเปี๊ยบ

    Like 너튜뷰
    Like นอดทูบ

    เหมือนยูทูบ

    순식간에 Million view
    ซุนชิกกานเน
    Million view
    ที่เผลอแป๊บเดียวก็ล้านวิว

    동그래진 눈에 소용돌이 뱅뱅 도네
    ทงกือเรจิน นูเน โซยงโดรี แบงแบง โดเน

    หมุนเป็นกระแสน้ำวนในดวงตากลม
    (
    동그래지다 - become round / 소용돌이 - whirlpool, vortex)

    장면 마치 만화영화
    อี จังมยอน มัดชี มันฮวายองฮวา

    ฉากนี้อย่างกับหนังการ์ตูนเปี๊ยบ


    쓸데없는 동작에도
    ซึลเตออบนึน นี จัน ดงจาเกโด

    แม้เธอจะทำท่าทางบ้าบอ
    (
    동작 - movement, motion)

    들썩여 지구 전체
    ทึลซอกกอ จีกู จอนเช

    โลกทั้งใบก็ตื่นเต้น
    (
    들썩이다 - be excited)

    너가 상상이 만든 가상 인물이면
    นอกา ซังซังอี มันดึน คาซัง อินมูรีมยอน

    ถ้าเธอคือตัวละครที่ถูกสร้างขึ้นจากจินตนาการ
    (
    가상 - imagine / 인물 - character, person)

    반박 불가 천재
    นัน พันบัก บุลกา ชอนเช

    ก็ปฏิเสธไม่ได้เลยว่าฉันคืออัจฉริยะ
    (
    반박 불가 - can't say no to that / 천재 - genius)

    전에 알던 변덕쟁이가 아니지
    ชอนเน อัลตอน พยอนดอกเจงงีกา อานีจี

    ฉันไม่ใช่คนโลเลอย่างที่เคยเป็นแล้ว
    (
    변덕쟁이 - คนโลเล)

    누군가의 엄연한 매니아
    นัน นูกุนกาเย ออมยอนฮัน เมนียา

    ฉันเป็นคนที่ใครก็เห็นว่าบ้า
    (
    엄연하다 - undeniable, clear)

    동심을 찾을 있어 Any time
    ดงชิมมึล ชาจึล ซู อิดซอ
    Any time
    มาตามหาความใสซื่อได้ทุกเวลา
    (
    동심 - childlike, innocence)

    1 분량은 자그마치 스물네 시간
    อิลเล บุนรยังงึน ชากือมัดชี ซือมุลเล ชีกาน

    เวลาต่อครั้งก็คือยี่สิบสี่ชั่วโมง
    (
    분량 - amount /  자그마치 - no less than)

    스쳐 지나갈 때마다
    ซึด จีนากัล เตมาดา

    ทุกครั้งที่ผ่านไป

    화들짝 놀라 잠깐 동안 모든 슬로우 모션
    ฮวาดึลจัง นลลา จัมกัน ตงงัน โมดึน เก สโลโมชัน

    ฉันก็จะตกใจ ที่ทุกอย่างจะเป็นภาพสโลว์โมชันอยู่สักพัก
    (
    화들짝 - be startled)

    가뜩이나 낯가림 심한 내게 인싸 코스프레는 어려워
    กาทึกอีนา นัดการิม ชิมฮัน เนเก อินซา คอสเพลนึน นอรยอวอ

    ยิ่งอยู่กับคนแปลกหน้าฉันก็ยิ่งอาย การต้องคอสเพลย์อยู่ข้างในมันยากจัง
    (
    가뜩 - moreover, full / 낯가림 - being displeased[offended] with strangers, being afraid[shy] of strangers)

    뻘쭘해 괜히 끊기네 맥이
    ปอลจุมเฮ เกนี กึนคีเน เมกกี

    กระอักกระอ่วน ไปได้ไม่สวยเลย
    (
    뻘쭘하다 - awkward / 끊기다 - disconnected, cut off / - pulse)

    아무 진전없는 사이의 Story
    อามู ชินจอนออบนึน ดุล ซาอีเอ
    Story
    เรื่องราวระหว่างสองเราไม่มีอะไรคืบหน้าเลย
    (
    진전 - progress, advance)


    Who are you
    เธอคือใคร

    I can't take my eyes off you
    ฉันละสายตาจากเธอไม่ได้เลย

    현실감이 없어 보면 얼떨떨해
    ฮยอนชิลกัมมี ออบซอ นอล โบมยอน ออลตอลตอลเล

    ไม่เหมือนความเป็นจริงเลย มองเธอแล้วฉันก็งันไปเลย

    장면 마치 만화영화
    อี จางมยอน มัดชี มันฮวายองฮวา

    ฉากนี้อย่างกับหนังการ์ตูนเปี๊ยบ

    Like 너튜뷰
    Like นอดทูบ

    เหมือนยูทูบ

    순식간에 Million view
    ซุนชิกกานเน
    Million view
    ที่เผลอแป๊บเดียวก็ล้านวิว

    동그래진 눈에 소용돌이 뱅뱅 도네
    ทงกือเรจิน นูเน โซยงโดรี แบงแบง โดเน

    หมุนเป็นกระแสน้ำวนในดวงตากลม

    장면 마치 만화영화
    อี จังมยอน มัดชี มันฮวายองฮวา

    ฉากนี้อย่างกับหนังการ์ตูนเปี๊ยบ


    짤막한 리뷰를 남긴다는 그만
    จัลมักคัน รีวิวรึล นัมกินดานึน เก คือมัน

    ไม่เอาแล้วล่ะที่บอกว่าจะทิ้งรีวิวสั้นๆไว้
    (
    짤막하다 - short, brief)

    노래 곡을 만들어 버렸네 뚝딱
    โนเร ฮัน กกกึล มันดือรอ บอรยอดเน ทุกตัก

    ทำเพลงไปเรียบร้อยเพลงนึงแล้ว

    I'm curious about your feedback
    อยากรู้จังว่าเธอจะให้ฟีดแบคยังไง

    Too late, too late 시간 끌지 말고
    Too late, too late ชีกัน กึลจี มัลโก

    สายแล้วๆ อย่ามัวเสียเวลาอีก

    완결을 내줘 Continue
    วันกยอรึล เนจวอ
    Continue
    ขอตอนจบที ฉายต่อเลย
    (
    완결 - complete, finish)

    인터미션 없이 시즌 2
    อินเทอมิดชัน ออบชี ชีจึน ทู

    ต่อซีซันสองแบบไม่ต้องพักครึ่ง

    시나리오를 함께 써보는 어떨까
    ชีนารีโอล ลัมเก ซอโบนึน เก ออดตอลกา เฮ

    เราเขียนบทด้วยกันเป็นยังไง ดีไหม

    엔딩은 마치 화양연화
    เอนดิงงึน มัดชี ฮวายังยอนฮวา

    ตอนจบก็จะวิเศษที่สุดเลยล่ะ
    (
    화양연화 - most beautiful moment)


    Like 너튜뷰
    Like นอดทูบ

    เหมือนยูทูบ

    순식간에 Million view
    ซุนชิกกานเน
    Million view
    ที่เผลอแป๊บเดียวก็ล้านวิว

    동그래진 눈에 소용돌이 뱅뱅 도네
    ทงกือเรจิน นูเน โซยงโดรี แบงแบง โดเน

    หมุนเป็นกระแสน้ำวนในดวงตากลม

    장면 마치 만화영화
    อี จังมยอน มัดชี มันฮวายองฮวา

    ฉากนี้อย่างกับหนังการ์ตูนเปี๊ยบเลยล่ะ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×