ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #333 : U: Uhm Jung Hwa - Ending Credit

    • อัปเดตล่าสุด 30 ม.ค. 63



     

    The Cloud Dream of the Nine
    ------------------------------------------------------------------------------

    Ending Credit
    보컬 (ศิลปิน)                    엄정화 (ออมจองฮวา)
    발매일 (วันวางแผง)           2017.12.26
    작사 (เนื้อร้อง)                    행주 (แฮงจู), 프라이머리 (Primary)
    작곡 (ทำนอง)                   프라이머리 (Primary), 수란 (SURAN)
    편곡 (เรียบเรียง)                프라이머리 (Primary)
    ------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    แปลทิ้งไว้เป็นปีแล้วค่ะ พอเอามาปัดฝุ่นและฟังก็พบว่าเราชอบเพลงนี้มากกกก ความหมายสวยมาก และดนตรีดีมากกกกกก เพราะมากกกกก
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    처음 순간 운명이라고만 느꼈어
    ชออึม บน ซุนกัน อุนมยองงีราโกมัน ตัก นึกกยอดซอ

    ตั้งแต่แรกพบ ฉันก็รู้สึกเลยว่ามันคือพรหมลิขิต

    편의 영화 주인공 같던 이젠 없어
    ฮัน พยอเน ยองฮวา จูอินกง กัดตอน นัน อีเจน ออบซอ

    ตอนนี้ฉันไม่มีคนที่เป็นพระเอกหนังของฉัน

    아름다웠던 순간 눈이 부시던 조명들
    อารึมดาวอดตอน ซุนกาน นุนนี บุดชีดอน โชมยองดึล

    ช่วงเวลาที่สวยงาม แสงไฟที่เจิดจรัส

    영원할 같던 스토리
    ยองวอนนัล กอ กัดตอน สตอรี

    เรื่องราวที่เหมือนเป็นตลอดกาล

    수많았던 NG 행복했던 시간
    ซูมานัดตอน เอ็นจี ซก แฮงบกเคดตอน ชีกาน

    ช่วงเวลาแสนสุขท่ามกลางฉาก
    มากมายที่ไม่ได้ความ


    너와 나의 영화는 끝났고
    นอวา นัย ยองฮวานึน กึนนันโก

    หนังของเธอกับฉันจบแล้ว

    관객은 하나 퇴장하고
    ควันแกกกึน ฮานา ตุล ทเวจังฮาโก

    ผู้ชมทยอยออกไปทีละคน
    (
    퇴장 - (어떤 장소에서) walkout, leave)

    너와 나의 크레딧만 남았어
    นอวา นัย เครดิตมัน นามัดซอ

    เหลือแต่เครดิตจบของเธอกับฉัน

    위로, 위로
    วีโร ชอ วีโร

    ฉายอยู่บนนั้น


    혹시나 하는 맘에 텅빈 객석에 혼자서
    ฮกชีนา ฮานึน มัมเม ทองบิน แกซอเก นัน ฮนจาซอ

    เหลือแต่ฉันคนเดียวท่ามกลางที่นั่งว่างเปล่าในใจ

    다른 예고편이 있지 않을까 앉아있어
    โต ทารึน เยโกพยอนนี อิดจี อานึลกา อันชาอิดซอ

    ฉันนั่งอยู่ เผื่อว่าอาจมีตัวอย่างหนังให้ดูอีก
    (
    예고편 - preview, trailer)

    화려했었던 추억 우릴 비추던 조명들
    ฮวารยอเฮดซอดตอน ชูออก อูริล บิดชูดอน โจมยองดึล

    ความทรงจำที่เปล่งประกาย แสงไฟฉาดฉายมาที่เรา

    영원할 같던 스토리
    ยองวอนนัล กอ กัดตอน สตอรี

    เรื่องราวที่เหมือนเป็นตลอดกาล

    수많았던 NG 행복했던 시간
    ซูมานัดตอน เอ็นจี ซก แฮงบกเฮดตอน ชีกาน

    ช่วงเวลาแสนสุขท่ามกลางฉากมากมายที่ไม่ได้ความ


    너와 나의 영화는 끝났고
    นอวา นัย ยองฮวานึน กึนนันโก

    หนังของเธอกับฉันจบแล้ว

    관객은 하나 퇴장하고
    ควันแกกกึน ฮานา ตุล ทเวจังฮาโก

    ผู้ชมทยอยออกไปทีละคน

    너와 나의 크레딧만 남았어
    นอวา นัย เครดิตมัน นามัดซอ

    เหลือแต่เครดิตจบของเธอกับฉัน

    위로, 위로
    วีโร ชอ วีโร

    ฉายอยู่บนนั้น


    Close-up and Dissolve 어두운 조명
    Close-up and Dissolve ออดูอุน โชมยอง

    ภาพโคลสอัพ แล้วก็กลายเป็นจอมืดๆ
    (dissolve - (in a movie) an act or instance of moving gradually from one picture to another)

    마지막 대사 나누며 Fade-out
    มาจีมัก เทซา นานูมยอ
    Fade-out
    พอไดอาล็อกสุดท้ายจบลง จอก็มืดลง


    너와 나의 영화는 끝났고
    นอวา นัย ยองฮวานึน กึนนันโก

    หนังของเธอกับฉันจบแล้ว

    관객은 하나 퇴장하고
    ควันแกกกึน ฮานา ตุล ทเวจังฮาโก

    ผู้ชมทยอยออกไปทีละคน

    너와 나의 크레딧만 남았어
    นอวา นัย เครดิตมัน นามัดซอ

    เหลือแต่เครดิตจบของเธอกับฉัน

    새까만 프레임을 가득 채워
    เซกกามัน เฟรอิมมึล คาดึก เชวอ

    เหลือไว้แต่หน้าจอสีดำ

    다른 영화는 시작됐고
    โต ดารึน ยองฮวัน ชีจักเตวโก

    หนังอีกเรื่องเริ่มแล้ว

    관객은 하나 입장하고
    ควันเกกึน ฮานา ทุล อิบจังฮาโก

    ผู้ชมต่างทยอยกันเข้ามา

    너와 나의 추억만 남았어
    นอวา นัย ชูออกมัน นามัดซอ

    เหลือไว้เพียงความทรงจำของเธอกับฉัน

    위로, 위로해
    วีโร นัล วีโรเฮ

    ที่ปลอบใจฉัน

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×