ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #320 : O: Oh My Girl - 소나기 (Shower)

    • อัปเดตล่าสุด 24 พ.ย. 62




    THE FIFTH SEASON
    ---------------------------------------------------------------------------------

    소나기 / ฝนไล่ช้าง
    보컬 (ศิลปิน)               오마이걸 (OH MY GIRL)
    발매일 (วันวางแผง)      2019.05.08
    작사 (เนื้อร้อง)              서지음 (ซอจีอึม)
    작곡 (ทำนอง)               Steven Lee, Willie Weeks, Becky Jerams
    편곡 (เรียบเรียง)            Willie Weeks

    ---------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    เพลงเพราะมากๆๆๆ
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    어딘가 달라 보였던 화창했던 오후였을까
    Hyojung - ออดินกา ทัลลา โบยอดตอน ฮวาชังเฮดตอน โอฮูยอดซึลกา

    บ่ายที่แจ่มใสนี้ มันดูแปลกไปตรงไหนนะ
    (
    화창하다 - 맑다, 밝다)

    아마 나의 맘에 뭔가 떨어진 같은데
    อามา นาเย มัมเม (Jiho) มอนกา ทุก ตอรอจิน กอ กัดทึนเด

    บางที อาจมีบางอย่างหล่นหายไปจากใจฉัน

    이상하게 설레던
    อีซังฮาเก ซอลเลดอน เน มัม

    ใจฉันถึงได้รู้สึกตื่นเต้นแปลกๆ


    얼굴에 뭐가 묻은 아닌데
    Binnie - ออลกูเร มอกา มูดึน กอน นานินเด

    หน้าก็ไม่ได้เปื้อนอะไรด้วย

    뚫어져라 빤히 보는데
    Mimi - ตูรอจอรา ปันฮี นัล โพนึนเด

    แต่ไหงถึงจ้องหน้าฉันล่ะ

    아무 말도 하고 눈만 깜박였지
    Arin - อามู มัลโด มด ทาโก นุนมัน กัมปักกอดจี

    พูดอะไรไม่ออกเลย ได้แต่กะพริบตา

    그때 갑자기 냄새가 났던 같아
    Yooa - คึดเต กับจากี พี เนมเซกา นัดตอน กอ กัดทา

    แล้วทันใดนั้นเอง ฉันก็รู้สึกว่าได้กลิ่นฝน


    혹시 기억하니
    ฮกชี นอน คียอกคานี

    เธอจำได้หรือเปล่านะ

    방울 방울 떨어질 때에
    ฮัน บังงุล ทู บังงุล ตอรอจิล เตเย

    ตอนที่ฝนตกลงมาเม็ดแล้วเม็ดเล่า

    그곳에 있던 너와
    คือกดเซ ซอ อิดตอน นอวา นา

    เธอกับฉันเคยยืนอยู่ตรงนั้น

    잔뜩 몰려온 구름 색깔도
    จันตึง โมลลอน คูรึม เซคัลโด

    แม้แต่สีของก้อนเมฆที่รวมตัวกัน

    어딘가 오묘한 느낌이었지
    ออดินกา โอมโยฮัน นึกกีมียอดจี

    ก็ดูเหมือนมีความหมายบางอย่าง
    (
    오묘하다 - profound and mysterious)

    기억해 서로를 눈에 담고서
    Seunghee - คียอกเค ซอโรรึล นูเน ดัมโกซอ

    จดจำภาพเราที่อยู่ในดวงตากันและกัน

    느리게 느리게 흘러가던 순간을
    นือรีเก นือรีเก ฮึลลอกาดอน ซุนกานึล

    ในช่วงเวลาที่ค่อยๆเดินไปช้าๆ

    나의 맘속에 예쁜 파스텔 비가 처음 내리던 날을
    นาเย มัมโซเก เยปปึน พาสซือ ปิด
    พีกา ชออึม เนรีดอน คือ นารึล
    วันนั้นฝนสีพาสเทลสว
    ยก็โปรยปรายในใจฉันเป็นครั้งแรก


    어쩌지 어떡하지 이미 쏟아진 마음은 담을 수도 없는데
    ออดชอจี นา ออดตอกคาจี อีมี โซดาจิน เน มาอึมมึน
    ทามึล ซูโด ออมนึนเด
    ฉันจะทำยังไงดี ใจของฉันพร่างพรูจนเก็บไว้ไม่ได้แล้ว

    그래도 웃음이 나는
    คือเรโด อุดซึมมี นานึน กอล

    แต่ฉันก็ยิ้มออกมา

    이런 감정을 숨길 없어
    อีรอน กัมจองงึล ซุมกิล ซู ออบซอ

    เพราะเก็บซ่อนความรู้สึกนี้ไม่ได้้


    손이 포개진 것도 아닌데
    ทู โซนี โพเกจิน กอดโต อานินเด

    ไม่ได้ตกมาจนสองมือเปียกด้วยซ้ำ
    (
    포개지다 - lie one upon[on top of] another)

    아주 살짝 스쳤을 뿐인데
    อาจู ซัลจัก ซึดชอดซุล ปูนินเด

    แค่เล็กน้อยเท่านั้นเอง

    너무너무 놀라서 굳어버렸었지
    นอมูนอมู นลลาซอ กูดอบอรยอดซอดจี

    แต่ตกใจมากก็เลยตัวแข็งทื่อไปเลย

    그때 갑자기 냄새가 났던 같아
    คึดเต กับจากี พี เนมเซกา นัดตอน กอ กัดทา

    แล้วทันใดนั้นเอง ฉันก็รู้สึกว่าได้กลิ่นฝน


    혹시 기억하니
    ฮกชี นอน คียอกคานี

    เธอจำได้หรือเปล่านะ

    방울 방울 떨어질 때에
    ฮัน บังงุล ทู บังงุล ตอรอจิล เตเย

    ตอนที่ฝนตกลงมาเม็ดแล้วเม็ดเล่า

    그곳에 있던 너와
    คือกดเซ ซอ อิดตอน นอวา นา

    เธอกับฉันเคยยืนอยู่ตรงนั้น

    잔뜩 몰려온 구름 색깔도
    จันตึง โมลลอน คูรึม เซคัลโด

    แม้แต่สีของก้อนเมฆที่รวมตัวกัน

    어딘가 오묘한 느낌이었지
    ออดินกา โอมโยฮัน นึกกีมียอดจี

    ก็ดูเหมือนมีความหมายบางอย่าง

    기억해 서로를 눈에 담고서
    คียอกเค ซอโรรึล นูเน ดัมโกซอ

    จดจำภาพเราที่อยู่ในดวงตากันและกัน

    느리게 느리게 흘러가던 순간을
    นือรีเก นือรีเก ฮึลลอกาดอน ซุนกานึล

    ในช่วงเวลาที่ค่อยๆเดินไปช้าๆ

    나의 맘속에 예쁜 파스텔 비가 처음 내리던 날을
    นาเย มัมโซเก เยปปึน พาสซือ ปิด
    พีกา ชออึม เนรีดอน คือ นารึล
    วันนั้น
    ฝนสีพาสเทลสวยก็โปรยปรายในใจฉันเป็นครั้งแรก


    테두리 너머까지 촉촉이 내리고 천천히 번지고
    นอน เทดูรี นอมอกาจี
    ชกชกคี เนรีโก ชอนชอนนี บอนจีโก
    เธอไปถึงขอบอีกฝั่ง
    ตกลงมาอย่างชุ่มฉ่ำ ไหลไปทั่วๆช้าๆ
    (
    테두리 - border, edge)

    그날의 공기도 촉감도 작은 무엇도 잊을 없어
    คือนาเร คงกีโด ชกกัมโด
    ชากึน กือ มูออดโต อีจึล ซู ออบซอ
    อากาศและสัมผัส
    ในวันนั้น แม้จะเป็นเรื่องเล็กน้อย ฉันก็ลืมไม่ได้เลย


    그때 모든 너무 선명해
    นัน คึดเต คือ โมดึน เก นอมู ซอนมยองแฮ

    ทุกอย่างในตอนนั้นกระจ่างสำหรับฉันแล้ว

    그곳에 있던 너와
    คือกดเซ ซอ อิดตอน นอวา นา

    เธอกับฉันเคยยืนอยู่ตรงนั้น

    잔뜩 몰려온 구름 색깔도
    จันตึง โมลลอน คูรึม เซคัลโด

    แม้แต่สีของก้อนเมฆที่รวมตัวกัน

    어딘가 오묘한 느낌이었지
    ออดินกา โอมโยฮัน นึกกีมียอดจี

    ก็ดูเหมือนมีความหมายบางอย่าง

    기억해 서로를 눈에 담고서
    คียอกเค ซอโรรึล นูเน ดัมโกซอ

    จดจำภาพเราที่อยู่ในดวงตากันและกัน

    느리게 느리게 흘러가던 순간을
    นือรีเก นือรีเก ฮึลลอกาดอน ซุนกานึล

    ในช่วงเวลาที่ค่อยๆเดินไปช้าๆ

    나의 맘속에 예쁜 파스텔 비가 처음 내리던 날을
    นาเย มัมโซเก เยปปึน พาสซือ ปิด ปี
    กา ชออึม เนรีดอน คือ นารึล
    วันนั้น
    ฝนสีพาสเทลสวยก็โปรยปรายในใจฉันเป็นครั้งแรก

    the story of our love
    เรื่องราวความรักของสองเรา

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×