ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #318 : B: BTS Jungkook - Euphoria

    • อัปเดตล่าสุด 15 พ.ย. 62




    LOVE YOURSELF 結 'Answer'
    ---------------------------------------------------------------------------------

    Euphoria
    보컬 (ศิลปิน)                      방탄소년단 정국(BTS Jungkook)
    발매일 (วันวางแผง)            2018.08.24
    작사 (เนื้อร้อง)                     Jordan 'DJ Swivel' Young, Candace Nicole Sosa,
                                         Melanie Fontana, 'Hitman' Bang, Supreme Boi,
                                         ADORA,RM

    작곡 (ทำนอง)                    Jordan 'DJ Swivel' Young, Candace Nicole Sosa,
                                         Melanie Fontana, 'Hitman' Bang, Supreme Boi,
                                         ADORA,RM

    ---------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    เราเพิ่งได้ฟังเมื่อไม่นานมานี้ค่ะ แล้วก็แบบ..คนชอบแปลอะเนาะ มันก็อดไม่ได้ที่จะอยากแปลเพลงที่ความหมายสวยมากๆแบบนี้ T_T
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    너는 내 삶에 다시 뜬 햇빛
    Jungkook - นอนึน เน ซัลเม ทาชี ตึน เฮดปิด

    เธอคือดวงตะวันที่ทอแสงให้ชีวิตฉันอีกครั้ง

    어린 시절 내 꿈들의 재림
    ออริน ชีจอล เน กุมดือเร เชริม

    ความฝันเมื่อครั้งยังเยาว์
    ของฉันหวนกลับมา
    (
    재림 - the Second Coming[Advent] (of Christ), [동사] come again, return)

    모르겠어 이 감정이 뭔지
    โมรือเกดซอ อี คัมชองงี มอนจี

    ฉันไม่รู้ว่าความรู้สึกนี้คืออะไร

    혹시 여기도 꿈속인 건지
    ฮกชี ยอกีโด กุมโซกิน กอนจี

    หรือว่าที่แห่งนี้ก็จะเป็นความฝัน

    꿈은 사막의 푸른 신기루
    กุมมึน ซามาเก พูรึน ชินกีรู

    ความฝันก็คือภาพลวงตาของแอ่งน้ำกลางทะเลทราย
    (
    사막 - desert / 신기루 - mirage)

    내 안 깊은 곳의 a priori
    เน อัน กิบพึน กดเซ อัพพรีโอรี

    เป็นสิ่งที่อยู่ลึกในตัวฉันแม้ยังไม่มีประสบการณ์

    숨이 막힐 듯이 행복해져
    ซุมมี มักคิล ตึดชี แฮงบกเคชอ

    มีความสุขจนเหมือนจะหายใจไม่ออก

    주변이 점점 더 투명해져
    ชูบยอนนี ชอมจอม ทอ ทูมยองเฮจอ

    สิ่งต่างๆรอบข้างก็ค่อยๆชัดเจนมากขึ้น


    저기 멀리서 바다가 들려
    ชอกี มอลลีซอ พาดากา ดึลลอ

    ได้ยินเสียงทะเลที่อยู่ไกลแว่วมา

    꿈을 건너서 수풀 너머로
    กุมมึล คอนนอซอ ซูพุล นอมอโร

    ข้ามผ่านความฝันไปยังป่าตรงนั้น
    (
    수풀 -  forest, the woods)

    선명해지는 그 곳으로
    ซอนมยองเงจีนึน คือ กดซือโร กา

    ไปยังที่แห่งนั้นที่เริ่มเห็นชัดขึ้น

    Take my hands now
    ทีนี้ก็จับมือฉันนะ

    You are the cause of my euphoria
    เธอคือความสุขที่สุดของฉัน


    Euphoria

    Take my hands now
    ทีนี้ก็จับมือฉันนะ

    You are the cause of my euphoria
    เธอคือความสุขที่สุดของฉัน

    Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Oh)

    Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Euphoria)

    Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

    Close the door now
    ตอนนี้ก็ปิดประตูนะ

    When I'm with you, I'm in utopia
    เมื่ออยู่กับเธอ ฉันก็ได้อยู่ในยูโทเปีย


    무지개처럼 지워진 꿈을 찾아 헤맸을까
    มูจีเกชอรอม
    ชีวอจิน กุมมึล ชาจา เฮเมดซึลกา
    เธอวนเวียนตามหาความฝันที่หายไปเหมือนสายรุ้งอยู่หรือเปล่า

    운명 같은 흔한 말관 달라
    อุนมยอง กัดทึน ฮึนนัน มัลกา ทัลลา

    แตกต่างจากคำพูดธรรมดาที่เหมือนโชคชะตา

    아픈 너의 눈빛이 나와 같은 곳을 보는
    อัพพึน นอเย นุนปิดชี นาวา กัดทึน กดซึล โบนึน กอล

    สายตาที่เศร้าสร้อย
    ของเธอมองดูที่เดียวกันกับฉัน

    Won't you please stay in dreams, yeah?
    ช่วยอยู่แต่ในความฝันได้มั้ย


    저기 멀리서 바다가 들려
    ชอกี มอลลีซอ พาดากา ดึลลอ

    ได้ยินเสียงทะเลที่อยู่ไกลแว่วมา

    꿈을 건너서 수풀 너머로
    กุมมึล คอนนอซอ ซูพุล นอมอโร

    ข้ามผ่านความฝันไปยังป่าตรงนั้น

    선명해지는 그 곳으로
    ซอนมยองเงจีนึน คือ กดซือโร กา

    ไป
    ยังที่แห่งนั้นที่เริ่มเห็นชัดขึ้น

    Take my hands now
    ทีนี้ก็จับมือฉันนะ

    You are the cause of my euphoria
    เธอคือความสุขที่สุดของฉัน


    Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

    Euphoria

    Take my hands now
    ทีนี้ก็จับมือฉันนะ

    You are the cause of my euphoria
    เธอคือความสุขที่สุดของฉัน


    모래 바닥이 갈라진대도
    โมเร ปาดักกี กัลลาจินเดโด

    แม้ผืนทรายจะแยกออกจากกัน

    그 누가 이 세겔 흔들어도
    คือ นูกา อี เซเกล ฮึนดือรอโด

    แม้จะมีใครมาหมุนโลกใบนี้

    잡은 손 절대 놓지 말아
    ชาบึน ซน จอลเท นดชี มารา จอ

    ก็อย่าปล่อยมือที่จับกันเด็ดขาดเลยนะ

    제발 꿈에서 깨어나지
    เชบัล กุมเมซอ เกยอนาจี มา

    ได้โปรด อย่าตื่นจากความฝันเลย


    저기 멀리서 바다가 들려
    ชอกี มอลลีซอ พาดากา ดึลลอ

    ได้ยินเสียงทะเลที่อยู่ไกลแว่วมา

    꿈을 건너서 수풀 너머로
    กุมมึล คอนนอซอ ซูพุล นอมอโร

    ข้ามผ่านความฝันไปยังป่าตรงนั้น

    (제발 꿈에서 깨어나지 마)
    (เชบัล กุมเมซอ เกยอนาจี มา)

    ได้โปรด อย่าตื่นจากความฝันเลย

    선명해지는 그 곳으로
    ซอนมยองเงจีนึน คือ กดซือโร กา

    ไป
    ยังที่แห่งนั้นที่เริ่มเห็นชัดขึ้น

    Take my hands now
    ทีนี้ก็จับมือฉันนะ

    You are the cause of my euphoria
    เธอคือความสุขที่สุดของฉัน


    Yeah, yeah, yeah, yeah

    Euphoria (Euphoria, oh)

    Take my hands now
    ทีนี้ก็จับมือฉันนะ

    You are the cause of my euphoria
    เธอคือความสุขที่สุดของฉัน

    Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Yeah, yeah, yeah, yeah)

    Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Oh, euphoria)

    Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

    Close the door now
    ตอนนี้ก็ปิดประตูนะ

    When I'm with you, I'm in utopia
    เมื่ออยู่กับเธอ ฉันก็ได้อยู่ในยูโทเปีย

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×