ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #316 : O: Oh My Girl - 다섯 번째 계절 (SSFWL)

    • อัปเดตล่าสุด 13 พ.ย. 62




    THE FIFTH SEASON
    ---------------------------------------------------------------------------------

    다섯 번째 계절 (SSFWL) / ฤดูที่ห้า
    보컬 (ศิลปิน)                  오마이걸 (OH MY GIRL)
    발매일 (วันวางแผง)        2019.05.08
    작사 (เนื้อร้อง)                 서지음 (ซอจีอึม)
    작곡 (ทำนอง)                 Steven Lee, Joe Lawrence, Caroline Gustavsson
    편곡 (เรียบเรียง)              Steven Lee, Joe Lawrence

    ---------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    เราเพิ่งมาติดเพลงนี้ค่ะพรี่ส์ แล้วพออ่านเนื้อเพลงก็แบบ เฮ้ย ความหมายดีมาก สวยมากกก ก็เลยขอแปลหน่อยเถอะ T_T
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    너인 듯해 맘에 새하얀 꽃잎을 마구 흩날리는
    นออิน ดึดเท (Binnie) เน มาเม เซฮายัน กดนิบพึล มากู ฮึนนัลลีนึน คอน

    ฉันว่าเป็นเธอ ที่โปรยกลีบดอกไม้สีขาวว่อนไปทั่วใจของฉัน
    (
    마구 - violently, severely, badly, wildly, blindly)

    너인 듯해 발끝에 소복하게 쌓여가 쌓여가
    นออิน ดึดเท (Yooa) พัลกึดเท โซบกคาเก ซายอกา โต ซายอกา

    ฉันว่าเป็นเธอ มันทับถมกันอยู่ที่ปลายเท้าเป็นกองพะเนิน
    (
    소복하다 -  be heaped up)

    그리고 작은 싹을 틔워 금세 자라난 아름드리
    คือรีโก นอน (Mimi) ชากึน ซากึล ทีวอ
    คึมเซ ชารานัน อารึมทือรี
    และเธอที่เล็กจิ๋วก็แตกหน่อต่อยอด
    เติบโตขึ้นเป็นต้นไม้ใหญ่ในทันใด
    (
    싹을 틔우다 - bud / 아름드리 -  an armful)

    짙은 초록의 색깔로 하늘을 채우고
    Hyojung, Mimi - จิดทึน โชโรเก เซกกัลโล นอน เน ฮานือรึล เชอูโก

    เธอทำให้ท้องฟ้าของฉันกลายเป็นสีเขียวเข้ม

    그리고 작은 나의 맘의 지각변동은 너로부터
    คือรีโก นอน ชากึน นาเย มัมเม ชีกักพยอนดงงึน นอโรบุดทอ

    และการเปลี่ยนแปลงของใจดวงน้อยของฉันเริ่มต้นจากเธอ
    (
    지각변동 - diastrophism กระบวนการแตก หัก โก่ง งอ บิด ของเปลือกโลก)

    달라진 것만 같애
    Seunghee - นัน ดัลลาจิน กอนมัน กัดเท

    ดูเหมือนว่าฉันจะเปลี่ยนไป


    저기 멀리 나무 뒤로
    Jiho - ชอกี มอลลี นามู ตวีโร

    หลังต้นไม้ที่ไกลออกไปนั้น

    다섯 번째 계절이 보여
    ทาซอด บอนเจ เกจอรี โบยอ นัน

    ฉันมองเห็นฤดูที่ห้า

    처음 느낀 설렘이야
    Arin - ชออึม นึกกิน ซอลเลมมียา

    รู้สึกตื่นเต้นเป็นครั้งแรกเลย

    이름이 가슴 뛰게 만들어
    นี อีรึมมี นัล คาซึม ตีเก มันดือรอ

    ชื่อของเธอทำให้ใจฉันเต้นรัว


    있잖아 사랑이면 단번에 바로 수가 있대
    อิดจานา ซารังงีมยอน ดันบอนเน ปาโร อัล ซูกา อิดเต

    รู้หรือเปล่า เค้าว่าถ้ามันคือรัก เราก็จะรู้ได้ในทันที

    헷갈리지 않고 반드시 알아볼 수가 있대
    เฮดกัลลีจี อันโค บันดือชี อาราโบล ซูกา อิดเต

    เค้าว่าเราจะมั่นใจได้อย่างไม่มีลังเล

    이제 사람이 누군지 확신했어
    อีเจ นัน กือ ซารามมี นูกุนจี (Hyojung) ฮวักชีเนดซอ

    ตอนนี้ฉันแน่ใจแล้วว่าคนคนนั้นคือใคร

    lalalalalalala 네가 내게 피어나
    lalalalalalala นีกา เนเก ปียอนา

    ลาลาลา เธอผลิบานเพื่อฉัน

    아지랑이처럼 어지럽게
    อาจีรังงีชอรอม ออจีรอบเก

    ฉันมึนหัวเหมือนเจอเปลวแดด
    (
    아지랑이 - (heat) haze, heat shimmer / 어지럽다 - (머리가) dizzy, giddy, light-headed)

    lalalalalalala 네가 내게 밀려와
    lalalalalalala นีกา เนเก มิลลอวา

    ลาลาลา เธอโถมเข้ามาหาฉัน

    눈을 커다랗게 뜨고 꾸는
    ทู นูนึล คอดารักเค ตือโก กูนึน กุม

    ฉันฝันขณะที่ยังลืมตา


    너인 듯해 낮은 휘파람 소리 어디선가 나를 부르는 소리
    นออิน ตึดเท นาจึน ฮวีพารัม โซรี
    ออดีซอนกา นารึล ปูรือนึน โซรี
    ฉันว่าเป็นเธอ เสียงผิวปากหวีดหวิวเรียกชื่อฉันจากที่ไหนสักแห่ง

    발을 내딛을 때마다 여긴 다른 어딘가
    พารึล เนดิดดึล เตมาดา ยอกิน โต ดารึน ออดินกา

    ทุกครั้งที่ย่างเท้าลงไป ที่ตรงนี้ก็จะกลายเป็นที่อื่นอีก
    (
    발을 내딛다 -  set foot on)

    너인 듯해 사뿐 저물어가는 노을마저도 멋진 그림
    นออิน ตึดเท ซัปปุน ชอมูรอกานึน
    โนอึลมาจอโด มอดจิน กือริม
    ฉันว่าเป็นเธอ แม้ในตอนที่ตะวันตกดินและท้องฟ้าเริ่มมืดลงไป ก็ยังเป็นภาพที่งดงาม
    (
    사뿐 - softly, lightly / 저물다 - (해가 져서 어두워지다))

    달라진 것만 같애
    ทา ดัลลาจิน กอนมัน กัดเท

    ดูเหมือนทุกอย่างจะเปลี่ยนไป


    저기 너의 어깨너머
    ชอกี นอเย ออกเกนอมอ

    พอมองเลยไหล่เธอไป

    다섯 번째 계절이 보여
    ทาซอด บอนเจ เกจอรี โบยอ นัน

    ฉันก็มองเห็นฤดูที่ห้า

    처음 느낀 설렘이야
    ชออึม นึกกิน ซอลเลมมียา

    รู้สึกตื่นเต้นเป็นครั้งแรกเลย

    웃음이  가슴 뛰게 만들어
    นี อุดซึมมี นัล คาซึม ตีเก มันดือรอ

    รอยยิ้มของเธอทำให้ใจฉันเต้นรัว


    분명한 사랑이면 단번에 바로 수가 있대
    กง พุนมยองงัน กอน
    ซารังงีมยอน ทันบอนเน พาโร อัล ซูกา อิดเต
    เรื่องหนึ่งที่แน่ใจได้ เค้าว่าถ้ามันคือรัก เราก็จะรู้ได้ในทันที

    헷갈리지 않고 반드시 알아볼 수가 있대
    เฮดกัลลีจี อันโค บันดือชี อาราโบล ซูกา อิดเต

    เค้าว่าเราจะมั่นใจได้อย่างไม่มีลังเล

    이제 사람이 누군지 확신했어
    อีเจ นัน กือ ซารามมี นูกุนจี ฮวักชีเนดซอ

    ตอนนี้ฉันแน่ใจแล้วว่าคนคนนั้นคือใคร

    lalalalalalala 네가 내게 피어나
    lalalalalalala นีกา เนเก ปียอนา

    ลาลาลา เธอผลิบานเพื่อฉัน

    아지랑이처럼 어지럽게
    อาจีรังงีชอรอม ออจีรอบเก

    ฉันมึนหัวเหมือนเจอเปลวแดด

    lalalalalalala 네가 내게 밀려와
    lalalalalalala นีกา เนเก มิลลอวา

    ลาลาลา เธอโถมเข้ามาหาฉัน

    지평선 저편에서 천천히
    จิพยองซอน ชอพยอนเนซอ ชอนชอนนี
    จากเส้นขอบฟ้าตรงนั้นทีละน้อย
    (
    지평선 - horizon)

    향해 다가와 너는 이제 내 마음에 머물겠지
    นัล ฮยังเง ทากาวา นอนึน อีเจ เน มาอึมเม มอมุลเกดจี
    เธอก้าวเข้ามาหาฉัน แล้วก็มาอยู่ในใจฉันแล้วใช่มั้ย

    여태껏 상상만 했었는데
    Hyojung, Seunghee - ยอแทกอด ซังซังมัน เฮนซอนนึนเด
    ฉันได้แต่จินตนาการนึกฝันมา
    จนถึงตอนนี้


    사랑이란 느낌이 뭔지 궁금했는데
    ซารังอีรัน นึกกิมมี มอนจี กุงกึมเมนนึนเด

    ฉันสงสัยว่าความรู้สึกที่เรียกว่ารักมันเป็นยังไง

    헷갈리진 않을까 혹시
    เฮดกัลลีจิน นานึลกา ฮกชี

    ฉันไม่ได้สับสนใช่มั้ย

    그런 그때 누군가 내게 다정하게 말했지
    คือรอน คึดเต นูกุนกา เนเก ทาจองงาเก มาเรดจี

    แล้วตอนนั้นก็มีคนมาพูดกับฉันอย่างอ่อนโยนว่า


    있잖아 사랑이면 단번에 바로 수가 있대
    อิดจานา ซารังงีมยอน ทันบอนเน พาโร อัล ซูกา อิดเต

    รู้หรือเปล่า เค้าว่าถ้ามันคือรัก เราก็จะรู้ได้ในทันที

    헷갈리지 않고 반드시 알아볼 수가 있대
    เฮดกัลลีจี อันโค บันดือชี อาราโบล ซูกา อิดเต

    เค้าว่าเราจะมั่นใจได้อย่างไม่มีลังเล

    이제 사람이 누군지 확신했어
    อีเจ นัน กือ ซารามมี นูกุนจี ฮวักชีเนดซอ

    ตอนนี้ฉันแน่ใจแล้วว่าคนคนนั้นคือใคร

    lalalalalalala 네가 내게 피어나
    lalalalalalala นีกา เนเก ปียอนา

    ลาลาลา เธอผลิบานเพื่อฉัน

    아지랑이처럼 어지럽게
    อาจีรังงีชอรอม ออจีรอบเก

    ฉันมึนหัวเหมือนเจอเปลวแดด

    lalalalalalala 네가 내게 밀려와
    lalalalalalala นีกา เนเก มิลลอวา

    ลาลาลา เธอโถมเข้ามาหาฉัน

    눈을 커다랗게 뜨고 꾸는
    ทู นูนึล คอดารักเค ตือโก กูนึน กุม

    ฉันฝันขณะที่ยังลืมตา

    사랑이란
    ซารังงีรัน กุม

    ความฝันที่เรียกว่าความรัก

    love for real
    ความรักที่แท้จริง

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×