ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #116 : L: LADIES' CODE - My Flower

    • อัปเดตล่าสุด 2 ต.ค. 59


    (c)  Porcelain theme
    https://66.media.tumblr.com/fc13bae7ddd5f73a6578cfe213c9869d/tumblr_o2ycysK25U1sid89uo1_500.jpg

     

    MYST3ERY
    ------------------------------------------------------------------------------------

    My Flower
    보컬 (ศิลปิน)                      레이디스 코드(LADIES` CODE)
    발매일 (วันวางแผง)             2016.02.24
    작사 (เนื้อร้อง)                   이주형 (อีจูฮยอง (MonoTree)
    작곡 (ทำนอง)                    이주형 (อีจูฮยอง (MonoTree), 노파리 (NOPARI)
    편곡 (เรียบเรียง)                 노파리 (NOPARI)
    ------------------------------------------------------------------------------------

    เห็นเลดี้ส์โค้ดทีไรก็เศร้านะคะ T_T
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    하나 떨어져 얼마 남지 않은 잡을 하나도 없는
    Ashley - ฮานา ทุล ตอรอจอ ออลมา นัมจี อานึน
    ชาบึล ฮิม ฮานาโท ออมนึน นัน
    หนึ่ง สอง อ่อนแรงลงไป เหลืออีกไม่เท่าไหร่
    ฉันไม่เหลือเรี่ยวแรงแล้ว

    보고만 있죠 어떡하죠
    Sojung - โบโกมัน นิดโจ
    นา ออดตอกคาโจ
    ได้แต่มองดู
    ฉันต้องทำยังไง

     

    My flower 전부였던 그가 말을 듣지 않아요
    Zuny - มาย ฟลาวเวอร์ จอนบูยอดตอน
    คือกา มารึล ดึดจี อานาโย
    ดอกไม้เอ๋ย เขาที่เคยเป็นทุกสิ่งของฉัน
    ไม่ได้ยินคำของฉัน

    혹시 Flower 보이나요
    ฮกชี ฟลาวเวอร์ โพอีนาโย

    แต่คงเห็นดอกไม้ใช่ไหม

    그댈 지켜보는
    คือเดล จิกคยอโบนึน นา

    ฉันคอยมองเธออยู่

    My flower 모아 간절히 바라죠
    มาย ฟลาวเวอร์ ทู ซน โมวา
    คันจอลฮี บาราโจ
    ดอกไม้เอ๋ย ฉันกุมมือ
    ภาวนาจากใจ
    (간절히 바라다 - sincerely hope)

    다시 피어나
    ตัดชี พียอนา

    ว่าจะเบ่งบานได้อีกครั้ง

     

    서둘러 떠나면 안돼요
    ซอดุลลอ ตอนามยอน อันเดโย

    อย่ารีบร้อนจากไปเลย

    조금 머물러도 돼요
    โชกึม ดอ มอมุลลอโท เดโย

    เธออยู่ต่ออีกหน่อยได้

    멀어져가
    ฮัน นิบ โต ฮัน นิบ มอรอจอกา

    หนึ่งกลีบ สองกลีบ จากไปไกล

     

    혼자뿐이면
    ฮนจาปูนีมยอน

    หากเหลือเพียงลำพัง

    완전할 없잖아요
    วันจอนนัล ซู ออบจานาโย

    ก็ไม่สมบูรณ์แบบสิ

     

    My flower 전부였던 그가 말을 듣지 않아요
    Zuny - มาย ฟลาวเวอร์ จอนบูยอดตอน
    คือกา มารึล ดึดจี อานาโย
    ดอกไม้เอ๋ย เขาที่เคยเป็นทุกสิ่งของฉัน
    ไม่ได้ยินคำของฉัน

    혹시 Flower 보이나요
    ฮกชี ฟลาวเวอร์ โพอีนาโย

    แต่คงเห็นดอกไม้ใช่ไหม

    그댈 지켜보는
    คือเดล จิกคยอโบนึน นา

    ฉันคอยมองเธออยู่

    My flower 모아 간절히 바라죠
    มาย ฟลาวเวอร์ ทู ซน โมวา
    คันจอลฮี บาราโจ
    ดอกไม้เอ๋ย ฉันกุมมือ
    ภาวนาจากใจ

    다시 피어나줘요
    ตัดชี พียอนาจอโย

    ได้โปรดเบ่งบานอีกครั้ง

     

    기울여봐요
    ควี คีอูรยอบวาโย

    ตั้งใจฟังดู
    (귀를 기울이다 - listen carefully)

    알잖아요
    เน มัม อัลจานาโย

    เธอก็รู้ว่าฉันคิดยังไง

    그날 빛처럼 전부 사라지면 안돼요
    กือนัล คือ บิดชอรอม
    ชอนบู ซาราจีมยอน อันดเวโย
    ทุกอย่างต้องไม่หายไปเหมือนแสงสว่างในวันนั้น

     

    My flower 여기 있죠
    มาย ฟลาวเวอร์ ยอกี อิดโจ

    ดอกไม้จ๋า ฉันอยู่ตรงนี้

    혹시 그대가 찾을까
    ฮกชี คือเดกา นัล ชาจึลกา

    เธออาจกำลังตามหาฉันอยู่ก็ได้

    모르나요 이렇게 그댈 기다리는
    โมรือนาโย นึล ลีรอกเค
    คือเดล กีดารีนึน นัล
    ฉันรอเธออยู่ตรงนี้เสมอ

    My flower 모아 간절히 바라죠
    มาย ฟลาวเวอร์ ทู ซน โมวา
    คันจอลฮี บาราโจ
    ดอกไม้เอ๋ย ฉันกุมมือ
    ภาวนาจากใจ

    다시 피어나줘요
    ตัดชี พีออนาจอโย

    ได้โปรดเบ่งบานอีกครั้ง
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×