ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #185 : I: IU - Palette (Feat. G-DRAGON)

    • อัปเดตล่าสุด 24 เม.ย. 60


    PORCELAIN  THEMEs

     

    Palette
    ------------------------------------------------------------------------------------

    팔레트 / Palette
    보컬 (ศิลปิน)                       아이유(IU)
    피셔링 (Featuring)             G-DRAGON
    발매일 (วันวางแผง)             2017.04.21
    작사 (เนื้อร้อง)                      아이유(IU)
    작곡 (ทำนอง)                     아이유(IU)
    편곡 (เรียบเรียง)                   이종훈 (อีจงฮุน)

    ------------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    รักความหมายเพลงมากค่ะ เหมือนอธิบายความเป็นตัวเองออกมาในเพลง :) เอ็มวีก็ดีงามมากด้วยค่ะ ไอยูจ๋วยยย แงงงงงง
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    이상하게도 요즘엔 그냥 쉬운 좋아
    IU - อีซังงาเกโท โยจึมเมน คึนยัง ชวีอุน เก โชวา

    มันก็แปลกนะ แต่พักนี้ฉันชอบอะไรที่เรียบง่าย

    하긴 그래도 여전히 코린 음악은 좋더라
    ฮากิน กือเรโท ยอจอนนี โคริน นึมมากึน ชดทอรา

    แต่ทั้งอย่างนั้น ฉันก็ยังชอบเพลงของคอรินเสมอ
    (คอริน คือนักร้อง Corinne Bailey Rae โรลโมเดลของไอยูค่ะ)

    Hot Pink보다 진한 보라색을 좋아해
    ฮัทพิงคือโบดา ชีนัน โพราแซกึล ทอ โชวาเฮ

    ฉันชอบสีม่วงเข้มมากกว่าสีชมพูสด

    뭐더라 단추 있는 Pajamas
    โต มอทอรา ตันชู อินนึน
    พาจามา

    แล้วก็อะไรอีกนะ ชุดนอนมีกระดุม

    Lipstick
    ลิปสติก

    짓궂은 장난들
    ชม จีกูจึน ชังนันดึล

    การเล่นพิเรนทร์

     

    I like it. I'm twenty five
    ฉันชอบมัน ฉันยี่สิบห้าแล้ว

    좋아하는 알아
    นัล โชอาฮานึน กอ อารา

    รู้หรอกน่าว่าชอบฉัน

    I got this. I'm truly fine
    ฉันเข้าใจ ฉันโอเคมากเลย

    이제 조금 같아
    อีเจ โชกึม มัล กอ กัดทา นัล

    ตอนนี้คงรู้จักฉันเพิ่มขึ้นอีกนิดแล้ว

     

    머리보다 반듯이 자른 단발이 좋아
    คิน มอรีโบดา พันดือชี ชารึน ทันบารี โชวา

    แน่นอนว่าฉันชอบผมบ็อบมากกว่าผมยาว

    하긴 그래도
    ฮากิน คือเรโท

    ถึงอย่างนั้นก็เถอะ

    좋은 부를 예뻤더라
    โชอึน นัล พูรึล เตน ชัม เยปปอดทอรา

    สมัยที่ฉันร้องเพลงGood Day ก็น่ารักชะมัด

    그럴까
    โอ เว คือรอลกา

    ทำไมเป็นแบบนั้นนะ

    조금 촌스러운 좋아해
    โชกึม ชนซือรออุน กอล โชวาเฮ

    ฉันชอบของที่มันเชย

    그림보다 빼곡히 채운 Palette
    คือริมโบทา เปกกคี เชอุน
    Palette

    จานสีที่มีเยอะกว่าภาพวาด

    일기, 잠들었던 시간들
    อิลกี ชัมดือรอดตอน ชีกันดึล

    ไดอารี่ เวลานอน

     

    I like it. I'm twenty five
    ฉันชอบมัน ฉันยี่สิบห้าแล้ว

    미워하는 알아
    นัล มีวอฮานึน กอ อารา

    รู้หรอกน่าว่าเกลียดฉัน

    I got this. I'm truly fine
    ฉันเข้าใจ ฉันโอเคมากเลย

    이제 조금 같아
    อีเจ โชกึม มัล กอ กัดทา นัล

    ตอนนี้คงรู้จักฉันเพิ่มขึ้นอีกหน่อยแล้ว

     

    어려서 모든 어려워
    G-DRAGON - ออรยอซอ โมดึน เก ออรยอวอ

    เพราะยังเด็กทุกอย่างเลยยากไปหมด

    잔소리에, '' 서러워
    ชันโซรีเอ 'เม' ซอรอวอ

    ได้ยินเสียงบ่นก็ปวดใจ

    꾸중만 듣던 철부지, ''
    คูจุงมัน ดึดตอน ชอลบูจี 'เย'

    เป็นเด็กก็ได้ยินแต่เสียงด่า
    (꾸중 - scolding)

    겨우 스무고개 넘어
    กยออู ซือมูโกเก นอมอ

    ผ่านยี่สิบคำถามไปแล้ว
    (스무고개 - twenty questions)

    기쁨도 잠시 어머?!
    คิปปึมโด ชัมชี ออมอ

    เพิ่งแฮปปี้ได้แค่แป๊บเดียว

    아프니까 청춘이래
    อัปปือนิกกา เวน ชองชุนนีเร

    ทำไมเป็นวัยรุ่นถึงต้องเจ็บปวดนะ

     

    지은아 오빠는 말이야
    จีอึนนา โอปปานึน มารียา

    จีอึน ตัวพี่เองนะ

    지금 서른인데,
    จีกึม มัก ซอรึนอินเด

    ตอนนี้ก็สามสิบแล้ว

    나는 절대로 아니야
    นานึน จอลเตโร อานยา

    พี่ก็ไม่เคยรู้เลย

    근데 어른이
    กึนเด มัก ออรึน ตเว

    แต่ก็กลายเป็นผู้ใหญ่แล้ว

    아직도 한참 멀었는데
    อาจิกโต ฮันชัม มอรอนนึนเด

    ยังอีกไกลพอดู

    너보다 다섯 밖에 먹었는데
    นอโบดา ดาซอด ซัล บักเก อัน มอกอนนึนเด

    เพราะพี่แก่กว่าเธอห้าปี

    스물 , 서른 아래.
    ซือมุล วี ซอรึน อาเร

    แก่กว่าวัยยี่สิบ เด็กเกินเป็นผู้ใหญ่

    '고맘때' Right there
    'โกมัมเต' Right there

    พอถึงตอนนั้นมันก็จะมาเอง
    (고맘때 - about that time)

    애도 어른도 아닌 나이
    แอโด ออรึนโด อานิน ไน เต

    เป็นอายุที่ไม่ใช่ทั้งเด็กทั้งผู้ใหญ่

    그저 ''
    กือจอ ไน เต

    ก็แค่เป็น'ตัวเอง'

    가장 찬란하게 빛이
    กาจัง จันรันนาเก บิดชี นา

    แสงที่สว่างไสวที่สุดสาดส่อง
    (찬란하다 - brilliant)

    어둠이 드리워질 때도 겁내지
    ออดุมมี ดือรีวอจิล เทโด กอบเนจี มา

    ต่อให้ความมืดปกคลุมก็ไม่ต้องกลัวนะ

    너무 아름다워서 꽃잎 활짝 펴서
    นอมู อารึมดาวอซอ กดนิพ วัลจัก พยอซอ

    เพราะกลีบดอกไม้ที่เบ่งบานเต็มที่นั้นงดงามมาก

    언제나 사랑받는 아이. YOU
    ออนเจนา ซารังพันนึน อาอี YOU

    เด็กที่ได้รับความรักเสมอก็คือเธอไง

     

    Palette, 일기, 잠들었던 시간들
    Duet - Palette อิลกี ชัมดือรอดตอน ชีกันดึล

    จานสี ไดอารี่ ช่วงเวลานอน

    I like it. I'm twenty five
    ฉันชอบมัน ฉันยี่สิบห้าแล้ว

    좋아하는 알아
    นัล โชอาฮานึน กอ อารา

    รู้หรอกน่าว่าชอบฉัน

    I got this. I'm truly fine
    ฉันเข้าใจ ฉันโอเคมากเลย

    이제 조금 같아
    อีเจ โชกึม มัล กอ กัดทา นัล

    ตอนนี้คงรู้จักฉันเพิ่มขึ้นอีกนิดแล้ว

    (아직 말이 많아)
    คัล มารี มานา

    ยังมีคำจะพูดอีกเยอะเลย

     

    I like it. I'm twenty five
    ฉันชอบมัน ฉันยี่สิบห้าแล้ว

    미워하는 알아
    นัล มีวอฮานึน กอ อารา

    รู้หรอกน่าว่าเกลียดฉัน

    I got this. I've truly found
    ฉันเข้าใจแล้ว ฉันพบมันจนได้

    이제 조금 같아
    อีเจ โชกึม มัล กอ กัดทา นัล

    ตอนนี้คงรู้จักฉันเพิ่มขึ้นอีกหน่อยแล้ว

     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×