แปลเพลง Kakegae no Nai Uta (บทเพลงไร้สิ่งใดแทน) - mihimaru GT Ost.Doraemon The movie 2007 - แบบลงตามพยางค์ - แปลเพลง Kakegae no Nai Uta (บทเพลงไร้สิ่งใดแทน) - mihimaru GT Ost.Doraemon The movie 2007 - แบบลงตามพยางค์ นิยาย แปลเพลง Kakegae no Nai Uta (บทเพลงไร้สิ่งใดแทน) - mihimaru GT Ost.Doraemon The movie 2007 - แบบลงตามพยางค์ : Dek-D.com - Writer

    แปลเพลง Kakegae no Nai Uta (บทเพลงไร้สิ่งใดแทน) - mihimaru GT Ost.Doraemon The movie 2007 - แบบลงตามพยางค์

    แปลเพลง Kakegae no Nai Uta (บทเพลงไร้สิ่งใดแทน) Ost.Doraemon The movie 2007 - แบบลงตามพยางค์

    ผู้เข้าชมรวม

    16

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    16

    ผู้เข้าชมรวม


    16

    ความคิดเห็น


    0

    คนติดตาม


    0
    หมวด :  อื่นๆ
    เรื่องสั้น
    อัปเดตล่าสุด :  12 พ.ย. 67 / 21:25 น.


    ข้อมูลเบื้องต้น

     

    もしも暗闇が君を包んでも
    私が君の瞳になる
    もしも哀しみで言葉なくしても
    私が詩にして伝えるから


    หากรอบกายทั่วทุกทิศทางเธอมีเงามืดมิดเข้ามาบดบัง
    ฉันจะมองส่องทางเป็นดวงตานำเธอเอง
    หากหัวใจดวงนั้นเศร้าเกินไปไร้คำใด ๆ จะเอ่ยออกได้
    ฉันจะขับทำนองที่ร้อยเรียงไปสื่อใจแทนเธอเองนะ

    氣がつけばいつも 無邪氣な笑顏で
    辛い時に そっと支えてくれたのは君で

    ถ้าเธอนึกขึ้นได้ให้จำไว้ อย่าลืมรอยยิ้มใสซื่อนั้นนะ
    จะมีเรื่องยากแค่ไหน   แค่มีฉันและเธอเราสองเพียงได้อยู่ข้างกันก็พอแล้ว

    そばにいて そばにいて
    そばにいて たった一人の君
    代わりなんていないから

    จะเคียงข้างกัน จะเคียงข้างกัน
    เราเคียงข้างกัน เพียงเธอเท่านั้นเพียงเธอแค่ผู้เดียว
    ที่จะไม่มีใครจะแทนที่ได้เลย

    信じて 信じて 信じて
    たった一つのメッセ一ジ
    どんなに離れても 屆ける
    I'll be there for you

    เชื่อเอาไว้นะ เชื่อเอาไว้นะ เชื่อใจฉันนะ 
    จากคำๆนี้เพียงคำนี้คำเดียว
    แม้เราจะไกลไม่สำคัญมัน จะนำฉันไป
    I'll be there for you

    落書きだらけの オンボロの壁
    そこに詰め迂まれた
    葉わぬ夢の設計圖
    また擦れてく
    今も僕の支えのinnocence

    บนกำแพงเก่า ๆ ร่องรอยเรื่องราวขีดเขียนเอาไว้มากมาย
    ร้อยเรียงรายเลือนลางภาพฝันมากมายที่ยังคงอยู่และยังไม่ได้เติมเต็ม
    แม้จะเลือนลางลบหายบ้าง
    แต่ยังอยู่ในใจคอยซัพพอร์ตให้อย่าง innocence

    時の流れは急ぐばかりで
    一人ぼっち空回り
    早く大人になりたいなんて
    捨て台詞(ぜりふ)のように言ってたね

    ช่วงเวลาต่อไปจากนี้คอยไหลผ่านดูเร็วมากมาย
    แค่ฉันคนเดียวไม่มีสิ่งใดแปรเปลี่ยน
    อยากจะเติบโตให้ไวให้ได้กลายไปเป็นผู้ใหญ่
    พูดคำหนึ่งลอย ๆ ไปแล้วเธอก็โยนทิ้งไปอย่างนั้น

    一緒に描いた 寶探しの地圖
    ケンカをして
    くしゃくしゃのまんま引き出しの奧

    แผนที่หาสมบัติแสนล้ำค่า ที่ครั้งหนึ่งเราเคยสร้างมาด้วยกัน
    แต่ตอนนี้จมหายไป
    ใต้ก้นบึ้งในลิ้นชักรกวนยุ่งเหยิงเบื้ิองล่างในนั้น

    泣かないで 泣かないで 泣かないで
    何度立ち止まっても
    その夢はこぼさないで

    อย่าร้องไห้เลย อย่าร้องไห้เลย อย่าเสียน้ำตา
    แม้ว่ากลางทางจะล้มไปสักเท่าไหร่
    ความฝันนั้นที่มีอย่าให้มันลบเลือนไป

    つまずいて つまずいて つまずいて
    道を見失っても
    まっすぐほら 步いてゆけばいい

    อาจจะสะดุด อาจจะสะดุด อาจจะล้มลง
    แม้เธอจะหลงจากทางไปสักเท่าไหร่
    แค่มุ่งมั่นกล้าหาญ แล้วก้าวไปจะนำไปสู่หนทาง

    慣れ親しんだ町並みの中を
    走り拔け逢いに行く君の顏
    お互いの違い感じながらも
    奇蹟をくれた「Perfect World」
    君が見せた淚 あのもどかしさ
    強くなる決意與えてくれた
    いくつもの季節を越えて
    大聲で叫び續ける 君のname

    บนทางที่ผ่านรอบข้างคุ้นเคยฉันยังคงวิ่งอยู่เรื่อยไป
    ยังคงก้าวขามุ่งเรื่อยไปเฝ้ามองหวังเจอเพียงหน้าเธอ
    แม้เราจะรับจะรู้จะเห็นถึงสื่งต่างของกันและกัน
    อัศจรรย์ก็ยังเกิดใน 「Perfect World」
    น้ำในตาที่ล้นเอ่อเธอทำฉันรู้สึกว่าวุ้นขึ้นมาพลัน
    แต่ก็ทำฉันอยากจะเข้มแข็งขึ้นมามากมายทุกค่ำคืนวัน
    ผ่านเลยเวลานับมานานปีมากมายเพียงไหน
    เสียงเรียกของฉันจะยังตามหาเธอร่ำร้องเรียก เพียงแค่name

    月明かりの無い夜も
    君がいてくれるなら
    もう何も怖くない
    君と步んできた道
    かけがえのない誇り

    แม้เพียงล่วงเลยในคืนนี้ที่ไร้แสงจันทร์
    ตราบใดที่มีเราสองด้วยกันตรงนี้
    จะไม่มีสิ่งใดให้กลัวต่อไป
    บนทางที่เราได้ก้าวข้ามผ่านมาด้วยกัน
    คือเรื่องราวแสนภูมิใจกว่าสิ่งใดแทน

    そばにいて そばにいて そばにいて
    たった一人の君
    代わりなんていないから

    จะเคียงข้างกัน จะเคียงข้างกัน
    เราเคียงข้างกัน เพียงเธอเท่านั้นเพียงเธอแค่ผู้เดียว
    ที่จะไม่มีใครจะแทนที่ได้เลย

    信じて 信じて 信じて
    たった一つのメッセ一ジ
    どんなに離れても 屆ける
    I'll be there for you

    เชื่อเอาไว้นะ เชื่อเอาไว้นะ เชื่อใจฉันนะ 
    จากคำๆนี้เพียงคำนี้คำเดียว
    แม้เราจะไกลไม่สำคัญมัน จะนำฉันไป
    I'll be there for you

    泣かないで 泣かないで 泣かないで
    何度立ち止まっても
    その夢はこぼさないで

    อย่าร้องไห้เลย อย่าร้องไห้เลย อย่าเสียน้ำตา
    แม้ว่ากลางทางจะล้มไปสักเท่าไหร่
    ความฝันนั้นที่มีอย่าให้มันลบเลือนไป

    つまずいて つまずいて つまずいて
    道を見失っても
    まっすぐほら 步いてゆけばいい

    อาจจะสะดุด อาจจะสะดุด อาจจะล้มลง
    แม้เธอจะหลงจากทางไปสักเท่าไหร่
    แค่มุ่งมั่นกล้าหาญ แล้วก้าวไปจะนำไปสู่หนทาง

    もしも哀しみで言葉なくしても
    私が詩にして伝えるから

    หากหัวใจดวงนั้นเศร้าเกินไปไร้คำใด ๆ จะเอ่ยออกได้
    ฉันจะขับทำนองที่ร้อยเรียงไปสื่อใจแทนเธอเองนะ

    ---------------------------------------------------------------------------------

    แบบภาษาไทยอย่างเดียว

    หากรอบกายทั่วทุกทิศทางเธอมีเงามืดมิดเข้ามาบดบัง
    ฉันจะมองส่องทางเป็นดวงตานำเธอเอง
    หากหัวใจดวงนั้นเศร้าเกินไปไร้คำใด ๆ จะเอ่ยออกได้
    ฉันจะขับทำนองที่ร้อยเรียงไปสื่อใจแทนเธอเองนะ

    ถ้าเธอนึกขึ้นได้ให้จำไว้ อย่าลืมรอยยิ้มใสซื่อนั้นนะ
    จะมีเรื่องยากแค่ไหน   แค่มีฉันและเธอเราสองเพียงได้อยู่ข้างกันก็พอแล้ว

    จะเคียงข้างกัน จะเคียงข้างกัน
    เราเคียงข้างกัน เพียงเธอเท่านั้นเพียงเธอแค่ผู้เดียว
    ที่จะไม่มีใครจะแทนที่ได้เลย

    เชื่อเอาไว้นะ เชื่อเอาไว้นะ เชื่อใจฉันนะ 
    จากคำๆนี้เพียงคำนี้คำเดียว
    แม้เราจะไกลไม่สำคัญมัน จะนำฉันไป
    I'll be there for you

    บนกำแพงเก่า ๆ ร่องรอยเรื่องราวขีดเขียนเอาไว้มากมาย
    ร้อยเรียงรายเลือนลางภาพฝันมากมายที่ยังคงอยู่และยังไม่ได้เติมเต็ม
    แม้จะเลือนลางลบหายบ้าง
    แต่ยังอยู่ในใจคอยซัพพอร์ตให้อย่าง innocence

    ช่วงเวลาต่อไปจากนี้คอยไหลผ่านดูเร็วมากมาย
    แค่ฉันคนเดียวไม่มีสิ่งใดแปรเปลี่ยน
    อยากจะเติบโตให้ไวให้ได้กลายไปเป็นผู้ใหญ่
    พูดคำหนึ่งลอย ๆ ไปแล้วเธอก็โยนทิ้งไปอย่างนั้น

    แผนที่หาสมบัติแสนล้ำค่า ที่ครั้งหนึ่งเราเคยสร้างมาด้วยกัน
    แต่ตอนนี้จมหายไป
    ใต้ก้นบึ้งในลิ้นชักรกวนยุ่งเหยิงเบื้ิองล่างในนั้น

    อย่าร้องไห้เลย อย่าร้องไห้เลย อย่าเสียน้ำตา
    แม้ว่ากลางทางจะล้มไปสักเท่าไหร่
    ความฝันนั้นที่มีอย่าให้มันลบเลือนไป

    อาจจะสะดุด อาจจะสะดุด อาจจะล้มลง
    แม้เธอจะหลงจากทางไปสักเท่าไหร่
    แค่มุ่งมั่นกล้าหาญ แล้วก้าวไปจะนำไปสู่หนทาง

    บนทางที่ผ่านรอบข้างคุ้นเคยฉันยังคงวิ่งอยู่เรื่อยไป
    ยังคงก้าวขามุ่งเรื่อยไปเฝ้ามองหวังเจอเพียงหน้าเธอ
    แม้เราจะรับจะรู้จะเห็นถึงสื่งต่างของกันและกัน
    อัศจรรย์ก็ยังเกิดใน 「Perfect World」
    น้ำในตาที่ล้นเอ่อเธอทำฉันรู้สึกว่าวุ้นขึ้นมาพลัน
    แต่ก็ทำฉันอยากจะเข้มแข็งขึ้นมามากมายทุกค่ำคืนวัน
    ผ่านเลยเวลานับมานานปีมากมายเพียงไหน
    เสียงเรียกของฉันจะยังตามหาเธอร่ำร้องเรียก เพียงแค่name

    แม้เพียงล่วงเลยในคืนนี้ที่ไร้แสงจันทร์
    ตราบใดที่มีเราสองด้วยกันตรงนี้
    จะไม่มีสิ่งใดให้กลัวต่อไป
    บนทางที่เราได้ก้าวข้ามผ่านมาด้วยกัน
    คือเรื่องราวแสนภูมิใจกว่าสิ่งใดแทน

    จะเคียงข้างกัน จะเคียงข้างกัน
    เราเคียงข้างกัน เพียงเธอเท่านั้นเพียงเธอแค่ผู้เดียว
    ที่จะไม่มีใครจะแทนที่ได้เลย

    เชื่อเอาไว้นะ เชื่อเอาไว้นะ เชื่อใจฉันนะ 
    จากคำๆนี้เพียงคำนี้คำเดียว
    แม้เราจะไกลไม่สำคัญมัน จะนำฉันไป
    I'll be there for you

    อย่าร้องไห้เลย อย่าร้องไห้เลย อย่าเสียน้ำตา
    แม้ว่ากลางทางจะล้มไปสักเท่าไหร่
    ความฝันนั้นที่มีอย่าให้มันลบเลือนไป

    อาจจะสะดุด อาจจะสะดุด อาจจะล้มลง
    แม้เธอจะหลงจากทางไปสักเท่าไหร่
    แค่มุ่งมั่นกล้าหาญ แล้วก้าวไปจะนำไปสู่หนทาง

    หากหัวใจดวงนั้นเศร้าเกินไปไร้คำใด ๆ จะเอ่ยออกได้
    ฉันจะขับทำนองที่ร้อยเรียงไปสื่อใจแทนเธอเองนะ

    ----------------------------------------------------------------------------------------

    อันนี้แปลแบบลงพยางค์ ร้องได้เลยไม่เกินพยางค์นะ 5555
    อาจจะมีบางท่อนที่ต้องเพิ่มคำนู่นนี่ให้มันลงพยางค์   แต่ความหมายไม่เปลี่ยนนะ    heartheartheartheart

    ตอนนี้มีบล๊อคแปลเพลง 48 G ด้วย ฝากเข้าไปดูกันได้นะะะ

    https://48gtranslatesongth.blogspot.com/

    ----------------------------------------------------------------------------------------

    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

      ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

      loading
      กำลังโหลด...

      ความคิดเห็น

      ×