ลำดับตอนที่ #4
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #4 : :: คำศัพท์ในหนังสือ ::
"Crackpot\"(คนสติไม่ดี)
เป็นชื่อที่พีฟส์ใช้เรียกแฮรี่เวลาที่แฮรี่เดินอยู่ในปราสาท โดยเฉพาะอย่างยิ่งเวลาที่แฮรี่เป็นข่าวในหนังสือพิมพ์ เดลี่ พรอเฟ็ต
\"the dream team\"
เป็นชื่อที่เซเวอรัสเรียกแฮรี่และรอนในชมรมการต่อสู้ตัวต่อตัว
\"the elephant man\"(เจ้ายักษ์)
เป็นชื่อที่เดรโก มัลฟอยเรียกแฮกริดในเดลี่พรอเฟ็ตตอนที่เดรโกให้สัมภาษณ์กับรีต้า สกีตเตอร์
\"the famous Harry Potter and his faithful sidekick Weasley\" (แฮรี่พอตเตอร์ผู้มีชื่อเสียงโด่งดังและวีสลีย์เพื่อนผู้ซื่อสัตย์ของเขา )
เป็นชื่อที่สเนปเรียกพวกเขาเมื่อพบพวกบริเวณทางเดินในฮอกวอตส์ โดยสเนปคิดว่าพวกเขาต้องไปก่อเรื่องอะไรกันอีก
\"long-haired pillock\"
เป็นชื่อที่ริต้า สกีตเตอร์เรียกบิลในบทความของหนังสือพิมพ์เดลี่พรอเฟ็ต
\"loony loopy Lupin\"(ลูปิน บ๊องตื้น สติไม่ดี)
เป็นชื่อที่พีฟส์ใช้เรียกลูปินตอนที่เขามาสอนแฮรี่ในปี 3
\"mudblood\"(เลือดสีโคลน)
เป็นคำเรียกพวกพ่อด แม่มดที่เกิดจากมักเกิ้ล
\"pea-brain\"(สมองถั่ว)
รอนใช้เรียกโทรลล์ตอนอยู่ในห้องน้ำหญิง
\"Phlegm\" (เฟล็ม)
เป็นชื่อที่จินนี่เรียกเฟลอร์ เขาแต่งขึ้นเพราะว่ารำคาญเฟลอร์และไม่ชอบพฤติกรรมของเธอตอนที่อาศัยอยู่ที่โพรงกระต่าย
\"potty wee Potter\"(พอตตี้ตัวจิ๋ว)
เป็นชื่อที่พีฟส์เรียกแฮรี่
\"Potty and the Weasel\"(พอตตี้กับวีเซล)
เป็นชื่อที่มัลฟอยเรียกแฮรี่กับรอน
\"Pretty Boy Diggory\"(สุภาพบุรุษดิกกอรี่)
เชมัสใช้เรียกเซดริกแต่มันก็ทำให้พวกฮัฟเฟิลพัฟถลึงตาใส่เขา
Roonzil Wazlib(รูนซีล วาซลิบ)
เป็นชื่อที่รอนเขียนผิดในการบ้านของสเนป
\"Squib\" (สควิบ)
ใช้เรียกพ่อมด แม่มดที่ใช้เวทมนตร์ไม่ได้
\"Scarhead\"(หัวแผลเป็น)
เป็นชื่อที่มัลฟอยใช้เรียกแฮรี่
He-Who-Must-Not-Be-Named (Voldemort) (คนที่คุณไม่ควรเอ่ยชื่อ)
เป็นชื่อที่ชุมชนผู้วิเศษพูดถึงโวลเดอมอร์
Marauders(ตัวกวน)
ใช้เรียกกลุ่มของเจมส์ ซิเรียส รีมัส และปีเตอร์
Moony (Remus Lupin)(จันทร์เจ้า)
เป็นชื่อที่เพื่อนในกลุ่มที่เรียกลูปินตามมนุษย์หมาป่าที่เขาเป็น
Padfoot (Sirius Black) (เท้าปุย)
เป็นชื่อที่เพื่อนในกลุ่มเรียกซิเรียสเพราะว่าซิเรียสเป็นแอนนิเมจัสที่แปลงร่างเป็นหมา
Prongs (James Potter) (เขาแหลม)
เป็นชื่อเรียกเจมส์ในกลุ่มเพื่อนๆของเขา
Snuffles (Sirius Black) (สนัฟเฟิล)
เป็นชื่อที่ซิเรียสตั้งขึ้นเพื่อให้แฮรี่ รอน เฮอร์ไมโอนี่ติดต่อเขาเวลาเขียนจดหมายมาหา เพื่อไม่ให้ใครรู้
my sweet(หวานใจ)
เป็นชื่อที่ฟิลซ์ใช้เรียกคุณนายนอริส
Weasel King (Ron Weasley) (ราชันย์วีสลีย์)
เป็นชื่อที่มัลฟอยแต่งขึ้นในเพลงซึ่งใช้ล้อเลียนรอนตอนแข่งควิดดิช
Won-Won (Ron Weasley) (วอน-วอน)
เป็นชื่อที่ลาเวนเดอร์เรียกรอนตอนเป็นแฟนกันในเล่ม 6
Wormtail (Peter Pettigrew) (หางหนอน)
ใช้เรียกชื่อปีเตอร์ตามแอนนิเมจัสที่เขาเป็น
Pinhead (หัวเข็มหมุด)
เป็นชื่อที่ฝาแฝดพยายามเสกไว้ในตราพรีเฟ็คของเพอร์ซี่ตอนที่เขาได้เป็นประธานนักเรียน
Weatherby (เวอร์เธอบี)
เป็นชื่อที่เคร้าซ์เรียกเพอร์ซี่ตอนงานควิดดิชเวิลล์คัพ
-s b-
b g-
เป็นชื่อที่พีฟส์ใช้เรียกแฮรี่เวลาที่แฮรี่เดินอยู่ในปราสาท โดยเฉพาะอย่างยิ่งเวลาที่แฮรี่เป็นข่าวในหนังสือพิมพ์ เดลี่ พรอเฟ็ต
\"the dream team\"
เป็นชื่อที่เซเวอรัสเรียกแฮรี่และรอนในชมรมการต่อสู้ตัวต่อตัว
\"the elephant man\"(เจ้ายักษ์)
เป็นชื่อที่เดรโก มัลฟอยเรียกแฮกริดในเดลี่พรอเฟ็ตตอนที่เดรโกให้สัมภาษณ์กับรีต้า สกีตเตอร์
\"the famous Harry Potter and his faithful sidekick Weasley\" (แฮรี่พอตเตอร์ผู้มีชื่อเสียงโด่งดังและวีสลีย์เพื่อนผู้ซื่อสัตย์ของเขา )
เป็นชื่อที่สเนปเรียกพวกเขาเมื่อพบพวกบริเวณทางเดินในฮอกวอตส์ โดยสเนปคิดว่าพวกเขาต้องไปก่อเรื่องอะไรกันอีก
\"long-haired pillock\"
เป็นชื่อที่ริต้า สกีตเตอร์เรียกบิลในบทความของหนังสือพิมพ์เดลี่พรอเฟ็ต
\"loony loopy Lupin\"(ลูปิน บ๊องตื้น สติไม่ดี)
เป็นชื่อที่พีฟส์ใช้เรียกลูปินตอนที่เขามาสอนแฮรี่ในปี 3
\"mudblood\"(เลือดสีโคลน)
เป็นคำเรียกพวกพ่อด แม่มดที่เกิดจากมักเกิ้ล
\"pea-brain\"(สมองถั่ว)
รอนใช้เรียกโทรลล์ตอนอยู่ในห้องน้ำหญิง
\"Phlegm\" (เฟล็ม)
เป็นชื่อที่จินนี่เรียกเฟลอร์ เขาแต่งขึ้นเพราะว่ารำคาญเฟลอร์และไม่ชอบพฤติกรรมของเธอตอนที่อาศัยอยู่ที่โพรงกระต่าย
\"potty wee Potter\"(พอตตี้ตัวจิ๋ว)
เป็นชื่อที่พีฟส์เรียกแฮรี่
\"Potty and the Weasel\"(พอตตี้กับวีเซล)
เป็นชื่อที่มัลฟอยเรียกแฮรี่กับรอน
\"Pretty Boy Diggory\"(สุภาพบุรุษดิกกอรี่)
เชมัสใช้เรียกเซดริกแต่มันก็ทำให้พวกฮัฟเฟิลพัฟถลึงตาใส่เขา
Roonzil Wazlib(รูนซีล วาซลิบ)
เป็นชื่อที่รอนเขียนผิดในการบ้านของสเนป
\"Squib\" (สควิบ)
ใช้เรียกพ่อมด แม่มดที่ใช้เวทมนตร์ไม่ได้
\"Scarhead\"(หัวแผลเป็น)
เป็นชื่อที่มัลฟอยใช้เรียกแฮรี่
He-Who-Must-Not-Be-Named (Voldemort) (คนที่คุณไม่ควรเอ่ยชื่อ)
เป็นชื่อที่ชุมชนผู้วิเศษพูดถึงโวลเดอมอร์
Marauders(ตัวกวน)
ใช้เรียกกลุ่มของเจมส์ ซิเรียส รีมัส และปีเตอร์
Moony (Remus Lupin)(จันทร์เจ้า)
เป็นชื่อที่เพื่อนในกลุ่มที่เรียกลูปินตามมนุษย์หมาป่าที่เขาเป็น
Padfoot (Sirius Black) (เท้าปุย)
เป็นชื่อที่เพื่อนในกลุ่มเรียกซิเรียสเพราะว่าซิเรียสเป็นแอนนิเมจัสที่แปลงร่างเป็นหมา
Prongs (James Potter) (เขาแหลม)
เป็นชื่อเรียกเจมส์ในกลุ่มเพื่อนๆของเขา
Snuffles (Sirius Black) (สนัฟเฟิล)
เป็นชื่อที่ซิเรียสตั้งขึ้นเพื่อให้แฮรี่ รอน เฮอร์ไมโอนี่ติดต่อเขาเวลาเขียนจดหมายมาหา เพื่อไม่ให้ใครรู้
my sweet(หวานใจ)
เป็นชื่อที่ฟิลซ์ใช้เรียกคุณนายนอริส
Weasel King (Ron Weasley) (ราชันย์วีสลีย์)
เป็นชื่อที่มัลฟอยแต่งขึ้นในเพลงซึ่งใช้ล้อเลียนรอนตอนแข่งควิดดิช
Won-Won (Ron Weasley) (วอน-วอน)
เป็นชื่อที่ลาเวนเดอร์เรียกรอนตอนเป็นแฟนกันในเล่ม 6
Wormtail (Peter Pettigrew) (หางหนอน)
ใช้เรียกชื่อปีเตอร์ตามแอนนิเมจัสที่เขาเป็น
Pinhead (หัวเข็มหมุด)
เป็นชื่อที่ฝาแฝดพยายามเสกไว้ในตราพรีเฟ็คของเพอร์ซี่ตอนที่เขาได้เป็นประธานนักเรียน
Weatherby (เวอร์เธอบี)
เป็นชื่อที่เคร้าซ์เรียกเพอร์ซี่ตอนงานควิดดิชเวิลล์คัพ
-s b-
b g-
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น